"الجوار الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the European Neighbourhood
        
    • and European Neighbourhood
        
    • the ENP
        
    Bilateral EU relations with countries of the region are being carried out within the European Neighbourhood Policy framework. UN وتقام العلاقات الثنائية بين الاتحاد الأوروبي وبلدان المنطقة في إطار سياسة الجوار الأوروبية.
    Bulgaria believes that the strong Eastern dimension of the European Neighbourhood Policy addresses the needs and priorities of all the partners. UN وتعتقد بلغاريا أن البعد الشرقي القوي لسياسة الجوار الأوروبية يلبي احتياجات وأولويات جميع الشركاء.
    It looks forward to their forthcoming communication on the European Neighbourhood Policy. UN ويتطلَّع المجلس الأوروبي إلى الرسالة المتوقع صدورها قريباً عن المفوضية والممثلة السامية بشأن سياسة الجوار الأوروبية.
    These countries are often included under the umbrellas of regional projects with other countries under the European Neighbourhood Policy. UN وغالباً ما تكون هذه البلدان مشمولة بالمشاريع الإقليمية مع بلدان أخرى في إطار سياسة الجوار الأوروبية.
    In the Western Commonwealth of Independent States and Caucasus, the challenges derive from the European Neighbourhood Policy requiring adoption of policies conducive to sustainable growth, regional development, and strengthening of the small and medium-sized enterprises. UN وفي غرب منطقة رابطة الدول المستقلة والقوقاز، تنتج التحديات من سياسة الجوار الأوروبية التي تتطلب اعتماد سياسات تفضي إلى نمو مستدام وتنمية إقليمية، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة الحجم.
    In particular, ECE has been providing technical support on the Instruments for Pre-accession Assistance to countries of South-Eastern Europe and on the European Neighbourhood Policy instrument in countries of Eastern Europe. UN وعلى وجه الخصوص، تقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا الدعم التقني إلى بلدان جنوب شرق أوروبا في ما يتعلق بصكوك تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، وبصك سياسة الجوار الأوروبية في بلدان أوروبا الشرقية.
    In 2006-2007, the European Neighbourhood Policy was enhanced to provide more incentives to partner countries. UN 2006-2007، تعززت سياسة الجوار الأوروبية لتقدم المزيد من الحوافز للبلدان الشريكة.
    Beneficiaries will include the countries of South-Eastern Europe and North African, Mediterranean, Eastern European and Caucasian partners of the European Neighbourhood Policy. UN وكان من بين المستفيدين بلدان جنوب شرق أوروبا وشمال أفريقيا، والشركاء في منطقة البحر الأبيض المتوسط وشرق أوروبا والقوقاز المشاركين في سياسة الجوار الأوروبية.
    the European Neighbourhood Policy proposed in 2003 was presented in a strategy paper in May 2004. UN وقد قدمت سياسة الجوار الأوروبية الجديدة التي اقترحت في عام 2003 في ورقة استراتيجية في أيار/مايو 2004.
    2. Israel, a member of the Commission on Narcotic Drugs and signatory of all three United Nations narcotics conventions, had been working towards strengthening its partnership with the European Union through the European Neighbourhood Policy. UN 2 - وأضافت أن إسرائيل، العضو في لجنة المخدرات والموقعة على كل اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث المتعلقة بالمخدرات، ما فتئت تعمل لتعزيز شراكتها مع الاتحاد الأوروبي من خلال سياسة الجوار الأوروبية.
    The new railway connection project, to be implemented in the context of the European Neighbourhood Policy with the support of the Economic Commission for Europe, would meet the growing trade and economic needs of the entire region. UN ومشروع خط السكك الحديدية الجديد المزمع تنفيذه في سياق سياسة الجوار الأوروبية بدعم من اللجنة الاقتصادية لأوروبا من شأنه أن يفي بالاحتياجات التجارية والاقتصادية المتزايدة للمنطقة برمتها.
    5. Poland welcomes the progress in the implementation of the European Neighbourhood Policy (ENP) with regard to the Mediterranean countries, which contributes to reinforcing the Barcelona Process. UN 5 - وترحب بولندا بالتقدم المحرز في تنفيذ سياسة الجوار الأوروبية الموجهة نحو بلدان البحر الأبيض المتوسط، التي تسهم في تعزيز عملية برشلونة.
    the European Neighbourhood Policy, established in 2004, complements and strengthens the Euro-Mediterranean Partnership through bilateral plans of action concluded with most of the Mediterranean countries. UN وتُكمّل سياسة الجوار الأوروبية التي وُضعت في عام 2004 وتعزز الشراكة الأورو - متوسطية عن طريق خطط عمل ثنائية مبرمة مع معظم البلدان المتوسطية.
    On the economic side, the European Neighbourhood Policy entails enhanced preferential trade relations, a stake in the EU internal market, improved interconnection with the European Union in such fields as energy, transport and telecommunication, the possibility of participating in some EU programmes and increased financial and technical assistance. UN وعلى الجانب الاقتصادي، تنطوي سياسة الجوار الأوروبية على تعزيز للعلاقات التجارية التفضيلية، والحصول على نصيب في السوق الداخلية للاتحاد الأوروبي، وتحسين الربط مع الاتحاد في مجالات مثل الطاقة والنقل والاتصالات، وإمكانية المشاركة في بعض برامج الاتحاد، وزيادة المساعدات المالية والتقنية.
    The Euro-Mediterranean Partnership -- the Barcelona or Euromed process -- and the European Neighbourhood Policy are the frameworks of that policy. UN وتشكل الشراكة الأورومتوسطية - عملية برشلونة أو (أوروميد) - وسياسة الجوار الأوروبية أطرا لهذه السياسة.
    For the Balkan region, the framework provided by the European Neighbourhood Policy -- and the prospect of consolidating relationships with the European Union which it implies -- constitutes an important contributory factor towards growth and stability. UN بالنسبة لمنطقة البلقان - يشكل الإطار الذي توفره سياسة الجوار الأوروبية - وما تنطوي عليه من إمكانية تعزيز العلاقة مع الاتحاد الأوروبي - عاملا مساعدا هاما على النمو والاستقرار.
    In the Western Commonwealth of Independent States and the Caucasus, projects such as Aid for Trade and the Black Sea Trade and Investment Promotion programme, and advisory services on agriculture and rural development are implemented, guided by the principles of the European Neighbourhood Policy. UN وفي منطقة غرب رابطة الدول المستقلة ومنطقة القوقاز، يجري تنفيذ مشاريع، من قبيل مبادرة المعونة لصالح التجارة، ويرنامج تعزيز التجارة والاستثمار في منطقة البحر الأسود، ومشروع الخدمات الاستشارية في مجال الزراعة والتنمية الريفية، مسترشدة بمبادئ سياسة الجوار الأوروبية.
    5. They noted with satisfaction the positive influence of the European Neighbourhood Policy for the coming closer of the Republic of Azerbaijan to the European Union and expressed their interest in finalizing the Action Plan for Azerbaijan as soon as possible. UN 5 - وأحاط الطرفان علما مع الارتياح بالتأثير الإيجابي لسياسة الجوار الأوروبية على اقتراب جمهورية أذربيجان أكثر من الاتحاد الأوروبي، وأعربا عن اهتمامهما بوضع خطة العمل المعنية بأذربيجان في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    37. The European Commission/Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Programme on Information Systems to Improve Food Security Decision-making in the European Neighbourhood Policy East Area uses e-learning to build a solid knowledge base in the areas of food security and poverty reduction. UN 37 - ويستخدم برنامجُ نظم المعلومات لتحسين عملية صنع القرار في مجال الأمن الغذائي في سياسة الجوار الأوروبية للمنطقة الشرقية الذي وضعته المفوضية الأوروبية/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، التعلمَ الإلكتروني لبناء قاعدة معرفية متينة في مجالي الأمن الغذائي والحد من الفقر.
    As you may know, I have been nominated Commissioner of the European Union for External Relations and European Neighbourhood Policy. UN فقد عُيّنت كما تعلمون مفوضا للاتحاد الأوروبي للعلاقات الخارجية ولسياسة الجوار الأوروبية.
    We also welcomed progress in the implementation of the ENP Action Plan between the EU and that Participating State. UN ورحّبنا أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل سياسة الجوار الأوروبية بين الاتحاد الأوروبي وتلك الدولة المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus