"الجوامع" - Traduction Arabe en Anglais

    • mosques
        
    In Rakhine State alone, there are 600,000 Islamic devotees and the mosques situated in various townships are as follows: UN وفي ولاية راخين وحدها، يبلــغ عـدد المسلمين ٠٠٠ ٠٠٦، وتتوزع الجوامع كما يلي في مختلف البلديات: البلدية
    They indicated that, contrary to some countries in the Arab world, Australia allowed imams freedom of expression, particularly for the sermons they gave in the mosques. UN وأعلن ممثلو المسلمين أنه خلافاً لما يحدث في بعض دول العالم العربي، تسمح استراليا لﻷئمة بحرية التعبير وبخاصة في خطبهم الدينية في الجوامع.
    The representatives of the Muslim community and the authorities indicated that, in the past, there had been problems with projects for the building of mosques. UN وأشار ممثلو المسلمين والسلطات إلى أن هناك صعوبات نشأت في الماضي أثناء مشاريع بناء الجوامع.
    This has resulted in the creation of a substitute schooling system in which children are taught at homes or in mosques. UN وأدى ذلك إلى إنشاء نظام مدرسي بديل يجري فيه تعليم الأطفال في منازلهم أو في الجوامع.
    City Corporations and Imams of various mosques are also involved in the birth registration process. UN وتشترك مؤسسات المدينة وأئمة الجوامع المختلفة في عملية تسجيل المواليد.
    The Government also maintained that terrorist groups had also targeted mosques and monasteries. UN وأكدت الحكومة أيضاً أن الجماعات الإرهابية تستهدف أيضاً الجوامع والأديرة.
    15. There were some areas where only certain suppliers would be appropriate, for example, the restoration of historical monuments or of mosques. UN ١٥ - وذكر أن هناك بعض المجالات لا يناسبها غير موردين معينين، منها على سبيل المثال، ترميم المعالم التاريخية أو الجوامع.
    23. Islamic devotees perform their prayer services at mosques five times a day peacefully. UN ٣٢- ويؤدي المسلمون صلواتهم خمس مرات في اليوم في الجوامع بكل طمأنينة.
    mosques were attacked in Grand-Bassam, Abobo and Duékoué. UN وشُنت هجمات على الجوامع في غران - بسام وأبوبو ودويكوي.
    As people became afraid of going to public hospitals, makeshift clinics were set up in mosques and private houses, which also became targets. UN وحيث إن الناس أصبحوا يخشون الذهاب إلى المستشفيات العامة، فقد أنشئت عيادات مؤقتة في الجوامع والمنازل الخاصة التي أصحبت هي الأخرى مستهدفة.
    Every opportunity has been afforded for citizens to worship in the 1,400 active mosques, churches, synagogues and temples throughout Azerbaijan, and every step has been taken to provide for their safety. UN وتضمن السلطات توافر جميع الشروط اللازمة لإقامة الطقوس الدينية في الجوامع أو الكنائس أو المعابد اليهودية أو المعابد الأخرى العاملة في الأراضي الوطنية، وعددها 400 1، مع ضمان أمن المواطنين على أتم وجه.
    Mutual visits at the " open day of the mosques " ; UN - زيارات مشتركة في " يوم افتتاح الجوامع " ؛
    The Special Rapporteur was also told that the Government had not granted permits to Christian denominations to build any churches since 1967, while freely granting permits for the construction of mosques. UN وكذلك أبلغ المقرر الخاص بأن الحكومة لم تمنح منذ عام 1967 أي تراخيص للطوائف المسيحية لبناء الكنائس بينما منحت تراخيص بدون أي قيود لبناء الجوامع.
    182. In some cultures, women do not participate in some rituals, including public prayers in mosques. UN 182- وأخيراً، ففي ثقافات معينة، لا تشارك المرأة في شعائر معينة، مثل الصلاة العامة في الجوامع.
    Generally speaking, religious activities are not impeded by the authorities, despite the incidents which occur from time to time in certain places relating to the building of mosques, the management of Koranic schools and the arrival of imams or teachers from abroad. UN فلا تمنع السلطات بصفة عامة اﻷنشطة الدينية، وإن وقعت بين الحين واﻵخر حوادث في بعض اﻷماكن بخصوص تشييد الجوامع وإدارة المدارس القرآنية وقدوم اﻷئمة أو المدرسين من الخارج.
    In some countries, no special area is set aside for them and they are therefore denied access to mosques. UN وفي بلدان معينة لا توجد لهن أماكن مخصصة وبالتالي يُحظر عليهن ارتياد الجوامع().
    (e) mosques Committees constituted by the Council or the Province Council; UN )ﻫ( لجان الجوامع التي يشكلها المجلس أو المجالس الاقليمية؛
    53. He further noted that information from the Nuba Mountains indicated that atrocities against the indigenous population there had intensified, as revealed by recent reports on the abduction of hundreds of Nubans and on the desecration of mosques, the continuing destruction of churches and harassment of local Imams and clergymen. UN ٣٥- وأشار أيضاً إلى أن المعلومات الواردة من جبال نوبا أفادت بأن اﻷعمال الوحشية التي يتعرض لها السكان اﻷصليون قد ازدادت حدة، كما اتضح من التقارير اﻷخيرة التي تفيد بأن مئات من سكان منطقة نوبا تعرضوا للخطف، وأن حرمة الجوامع قد دنست وعمليات تدمير الكنائس استمرت وبأن اﻷئمة ورجال الدين يتعرضون للمضايقات.
    Even mosques and churches have not been spared these continued savage attacks; the churches include the Church of Mar Matti, which goes back to the fourth century AD and which the American and British aircraft bombed on 11 August 1999. UN وحتى الجوامع والكنائس لم تسلم من هذه الضربات الوحشية والمستمرة، بما فيها مؤخرا قصف كنيسة دير مار متى، وهي كنيسة يعود تاريخها الى القرن الرابع الميلادي، فقد قامت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية بقصفها يوم ١١ من آب/أغسطس هذا العام.
    123. In this connection, we should like to point out that during the aggression against Iraq, hostile planes bombed a large number of religious places, including mosques and churches, in various parts of the country. The aggression was followed by a period of unrest that was marked by looting and destruction of religious places. The Ministry of Awqaf has statistics and photographs documenting the extent of the damage. UN ١٢٣ - وفي هذا الصدد نود أن نبين أنه خلال العدوان على العراق، قصف الطيران المعادي عددا كبيرا من المراكز الدينية بما فيها الجوامع والكنائس في أنحاء متفرقة من البلاد وأعقب ذلك أحداث الشغب التي وقعت بعد العدوان المذكور وما جرى خلالها من نهب وتدمير للمراكز الدينية، ولدى وزارة اﻷوقاف احصاءات وصور عن حجم اﻷضرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus