"الجوانب البيئية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental aspects of
        
    environmental aspects of energy, water, transport, population and consumer protection were investigated. UN وجرى بحث الجوانب البيئية من الطاقة، والمياه، والنقل، والسكان، وحماية المستهلكين.
    Strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Consequently, Environment Management Group members prepared two separate reports on environmental aspects of those issues. UN وبناء عليه، أعد أعضاء فريق الإدارة البيئية تقريرين منفصلين عن الجوانب البيئية من هذه القضايا.
    Strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Decision 26/15: Strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness UN المقرر 26/15: تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    UNEP retains substantive responsibility for dealing with environmental aspects of emergencies, including industrial accidents, while the Department of Humanitarian Affairs assures operational coordination. UN ويحتفظ برنامج البيئة لنفسه بالمسؤولية الفنية عن معالجة الجوانب البيئية من حالات الطوارئ بما في ذلك الحوادث الصناعية، في الوقت الذي تتكفل فيه ادارة الشؤون الانسانية بالتنسيق التشغيلي.
    UNEP will assist regional basin organizations and Governments within a subregion or region, when requested, to build their capacity to assess, manage and coordinate the environmental aspects of shared water resources. UN وسيقوم اليونيب بمساعدة منظمات الأحواض الإقليمية والحكومات داخل إقليم فرعي أو إقليم ما، بناء على طلبها، في بناء قدرتها الوطنية على تقييم وإدارة وتنسيق الجوانب البيئية من موارد المياه المشتركة.
    Preparation, integration and implementation of environmental aspects of national sustainable development plans; UN (ﻫ) إعداد وإدماج وتنفيذ الجوانب البيئية من خطط التنمية المستدامة الوطنية؛
    Cooperation between UNEP and UN-Habitat on environmental aspects of urban policies, planning and management started in 1996 when the two agencies established a partnership through the Sustainable Cities Programme. UN 7 - بدأ التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة بشأن الجوانب البيئية من السياسات والتخطيط والإدارة الحضرية في عام 1996 عندما أنشأت الوكالتان شراكة من خلال برنامج المدن المستدامة.
    While, as Co-Chairs on System-wide Coherence consultations, we have not entered into detail on the environmental aspects of the Panel's report, this should not be taken to imply a view that environment-related work being carried out at country level should be excluded from the'Delivering as One'process or from efforts at enhanced coherence. UN وإذا كنا، كرئيسين مشاركين لمشاورات الاتساق على نطاق المنظومة، لم ندخل في تفاصيل الجوانب البيئية من تقرير الفريق فإن هذا لا ينبغي أن يفسر على أننا نرى استبعاد الأعمال المتصلة بالبيئة التي تتم على الصعيد القطري من عملية ' توحيد الأداء` أو من الجهود المبذولة لتعزيز الاتساق.
    The presenters will touch on the following topics: air and water quality, solid and hazardous waste, natural resources, endangered species, regulation of toxic substances, biodiversity, transparency and public involvement, energy and climate change, and finally the environmental aspects of armed conflict. UN وسيتناول مقدمو الدورة المواضيع التالية: الهواء وكمية المياه، النفايات الصلبة والنفايات الخطرة، والموارد الطبيعية، والأنواع المهددة بالانقراض، وتنظيم المواد السمية، والتنوع البيولوجي، والشفافية ودور القطاع العام، والطاقة وتغير المناخ، وأخيرا الجوانب البيئية من الصراع المسلح.
    Strategies and tools for addressing environmental aspects of IWRM; UN (و) استراتيجيات وأدوات لتناول الجوانب البيئية من العملية الدولية لإدارة موارد المياه (IWRM)؛
    In implementing the environmental aspects of the Arab Initiative, UNEP will support joint partnerships of regional groups such as local government, economic development agencies, community organizations, business representatives and educational institutions. UN 8 - ولدى القيام بتنفيذ الجوانب البيئية من المبادرة العربية، سيدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الشراكات بين المجموعات الإقليمية مثل أجهزة الحكم المحلي ووكالات التنمية الاقتصادية ومنظمات المجتمع المحلي وممثلي دوائر الأعمال والمؤسسات التعليمية.
    The Joint Unit developed a chapter on environmental emergencies as part of the UNDAC Field Handbook to provide guidance to UNDAC members in covering the environmental aspects of disasters during missions. UN 41 - أعدت الوحدة المشتركة فصلاً عن الطوارئ البيئية كجزء من الكتيب الإرشادي الميداني لفريق الأمم المتحدة المعني بتقييم وتنسيق الكوارث لتوفير التوجيهات لأعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بتقييم وتنسيق الكوارث في تغطية الجوانب البيئية من الكوارث أثناء البعثات.
    (e) Commended the fruitful collaboration of the Washington Group with the United Nations Children's Fund, particularly in developing the new questionnaire module on child functioning and disability for use in surveys, and that on environment and school participation to capture the environmental aspects of child disability; UN (هـ) أثنت على التعاون المثمر بين فريق واشنطن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لا سيما في إعداد نموذج الاستبيان الجديد بشأن أداء الأطفال وإعاقتهم لاستخدامه في الدراسات الاستقصائية، ونموذج الاستبيان المتعلق بالبيئة ومشاركة المدارس في التعرُّف على الجوانب البيئية من إعاقة الطفل؛
    Achieving enhanced technical, institutional and human capacity at the local, national and regional levels to deal with the environmental aspects of water resources management, including assessment, planning, implementation and control, and technological applications. UN (و) إنجاز القدرة التقنية والمؤسسية والبشرية المعززة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية على معالجة الجوانب البيئية من إدارة موارد المياه، بما في ذلك التقييم والتخطيط والتنفيذ والرقابة، والتطبيقات التكنولوجية.
    Recognizing the current limitations of international response systems with regard to the environmental impacts of natural and human-caused disasters, at its twenty-sixth session the UNEP Governing Council at adopted decision 26/15 on strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness. UN واعترافا من مجلس إدارة اليونيب بالتقييدات الراهنة لنظم الاستجابة الدولية فيما يتعلق بالآثار البيئية للكوارث نتيجة لعوامل طبيعية وبشرية، فقد اعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته السادسة والعشرين المقرر 26/15 بشأن تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus