"الجوانب التي يمكن أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • aspects that could
        
    • aspects that may
        
    • aspects which could
        
    • those aspects liable to
        
    • possible aspects
        
    Group of Governmental Experts to make recommendations on possible aspects that could contribute to, but not negotiate, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    Furthermore, it requested the Secretary-General to establish a group of governmental experts to make recommendations on possible aspects that could contribute to but not negotiate such a treaty. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين لتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع هذه المعاهدة دون التفاوض بشأنها.
    Furthermore, it requested the Secretary-General to establish a group of governmental experts to make recommendations on possible aspects that could contribute to but not negotiate such a treaty. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام في ذلك القرار إنشاء فريق يتألف من خبراء حكوميين لتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع مثل هذه المعاهدة دون التفاوض بشأنها.
    Certain aspects that may discourage the use of open source software in developed countries, for example time and money spent on set-up and configuration, need not concern developing countries to a similar extent. UN وبعض الجوانب التي يمكن أن تُثني عن استخدام البرمجيات الحرة في البلدان المتقدمة، مثل الوقت والمال المنفقين على الإعداد والتهيئة، لا يمكن أن تبعث على قلق البلدان النامية بنفس الدرجة.
    (ix) Group of Governmental Experts to make recommendations on possible aspects which could contribute to, but not negotiate, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices: UN ' 9` فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ولكن ليس في التفاوض على تلك المعاهدة:
    (f) Review in depth the legal provisions relating to the concept of " dangerous State " and the relevant security measures with a view to eliminating at least all those aspects liable to infringe individual rights and freedom; UN )و( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة بغية إلغاء الجوانب التي يمكن أن تنتهك حقوق وحريات الفرد على اﻷقل؛
    Canada is pleased to chair the Group of Governmental Experts that will meet in 2014 and 2015 to make recommendations on possible aspects that could contribute to, but not negotiate, a fissile material cut-off treaty. UN وتعرب كندا عن سرورها لأن ترأس فريق الخبراء الحكوميين الذي سيعقد اجتماعات في عامي 2014 و 2015 من أجل تقديم توصيات عن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع مثل هذه المعاهدة من دون الدخول في مفاوضات بشأنها.
    The observations refer to a limited number of issues within the nine areas identified by the Expert Group and will, as such, not cover all aspects that could be raised in the context of detention. UN 3- وتشير الملاحظات إلى عدد محدود من المسائل التي تندرج في نطاق المجالات التسعة التي حددها فريق الخبراء، ولن تشمل، بالتالي، جميع الجوانب التي يمكن أن تثار في سياق الاحتجاز.
    5. Consideration of possible aspects that could contribute to, but not negotiate, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein. UN 5- النظر في الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى على أساس الوثيقة CD/1299 والولاية الوارد بيانها فيها، دون التفاوض بشأنها.
    Group of Governmental Experts to make recommendations on possible aspects that could contribute to, but not negotiate, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تُسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    In particular, UNODC is considering modalities for developing model provisions for asset recovery. One approach would be to elaborate such provisions in a single document, covering all aspects that could contribute to the full implementation of the relevant provisions of chapter V of the Convention. UN وعلى وجه الخصوص، ينظر المكتب في سبل إعداد أحكام نموذجية لاسترداد الموجودات، ومنها وضع هذه الأحكام في وثيقة واحدة تشمل جميع الجوانب التي يمكن أن تسهم في التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من الفصل الخامس من الاتفاقية.
    In its resolution 67/53, the General Assembly provides that, in 2014 and 2015, the group of governmental experts will make recommendations on possible aspects that could contribute to but not negotiate a treaty banning the production of fissile material, taking into account the views and requirements of Member States. UN وقضت الجمعية العامة، في قرارها 67/53، بأن يقدِّم فريق الخبراء الحكوميين في عام 2014 و 2015 توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، آخذاً بعين الاعتبار آراء الدول الأعضاء ومتطلباتها.
    In its resolution the General Assembly, noting the stalemate in the Conference, requested the Secretary-General of the United Nations to seek the views of Member States on the subject by its sixty-eighth session and asked that a group of governmental experts representing 25 Member States meet in 2014 and 2015 in Geneva to develop recommendations on aspects that could contribute to the negotiation of such a treaty. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وقد أحاطت علماً بحالة الجمود في المؤتمر، أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع في دورة الجمعية الثامنة والستين، وطلبت إلى فريق من الخبراء الحكوميين الذين يمثلون 25 دولة عضواً الاجتماع في عامي 2014 و2015 بجنيف لوضع توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في التفاوض على هذه المعاهدة.
    At the most recent session of the United Nations General Assembly, France supported resolution 67/53, which establishes a group of governmental experts tasked not with negotiating a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices but with making recommendations on aspects that could contribute to such a treaty. UN فخلال الدورة الأخيرة للجمعية العامة، دعمت فرنسا القرار 67/53، الذي ينشئ فريقاً من الخبراء الحكوميين لا تتمثل مهمته في التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى بل في تقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تساهم في هذه المعاهدة.
    48. Ms. PRIETO (Paraguay) said that initially, international adoption had indeed shown some aspects that could be characterized as " trafficking " , and was still not adequately regulated. However, steps had been taken to improve adoption practices. UN ٤٨ - السيدة برييتو )باراغواي(: قالت إن التبني على الصعيد الدولي كان له، في بداية اﻷمر، بعض الجوانب التي يمكن أن تتسم بطابع " التهريب " ، ولم يُنظﱠم بعد بما فيه الكفاية؛ على أن هناك خطوات اتخذت لتحسين عمليات التبني.
    The Assembly also requested the Secretary-General to establish a group of governmental experts which would make recommendations on possible aspects that could contribute to such a treaty and would meet in Geneva for two sessions of two weeks in 2014 and in 2015 (resolution 67/53). UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين يقدم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة من هذا القبيل ويجتمع في جنيف في دورتين مدة واحدة منهما أسبوعان في 2014 و 2015 (القرار 67/53).
    (a) To welcome the commencement of the work of the group of governmental experts tasked with making recommendations on possible aspects that could contribute to but not negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein; UN (أ) أن ترحب ببدء عمل فريق الخبراء الحكوميين المكلف بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى في ضوء الوثيقة CD/1299 والولاية الوارد بيانها فيها، دون التفاوض بشأنها؛
    She highlights some aspects that may help to determine whether certain restrictions on the right to freedom of religion or belief in the context of citizenship issues and administrative procedures are in contravention of human rights law. UN وهي تسلط الضوء على بعض الجوانب التي يمكن أن تساعد على تقرير ما إذا كان بعض ما يفرض، في سياق المسائل المتعلقة بالجنسية والإجراءات الإدارية، من قيود على الحق في حرية الدين أو المعتقد يتعارض مع قوانين حقوق الإنسان أم لا.
    b. Parliamentary documentation: annual reports of the Conference on Disarmament to the General Assembly (2); report of the Group of Governmental Experts to make recommendations on possible aspects which could contribute to, but not negotiate, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (1); reports of the Secretary-General on the Advisory Board on Disarmament Matters (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التقارير السنوية المقدمة من مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة (2)؛ تقرير فريق الخبراء الحكوميين لوضع توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ولكن ليس في التفاوض على تلك المعاهدة (1)؛ تقارير الأمين العام عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح (2)؛
    (e) Review in depth the legal provisions relating to the concept of the " dangerous state " and the relevant security measures with a view to eliminating at least all those aspects liable to infringe individual rights and freedoms; UN )ﻫ( إجراء استعراض متعمق لﻷحكام القانونية المتعلقة بمفهوم " الحالة الخطيرة " وتدابير اﻷمن ذات الصلة بغية إلغاء الجوانب التي يمكن أن تنتهك حقوق وحريات الفرد على اﻷقل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus