"الجوانب الهامة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • important aspects of
        
    • important aspect of
        
    • critical aspects of
        
    • significant aspects of
        
    • major aspect of
        
    Owing to time constraints, I shall highlight some of the important aspects of the long version of my speech which is to be circulated to the Assembly. UN ونظرا لقيود الوقت، سوف أسلط الضوء على بعض الجوانب الهامة من النص المطول لخطابي، وسيجري تعميمه على الجمعية.
    The interlinkages of forests, a green economy and sustainable consumption and production patterns are an area on which the Forum may wish to decide that further work or studies are needed in order to fully understand these important aspects of the post-2015 United Nations development agenda. UN ولعل المنتدى يقرر أن هناك حاجة إلى الاضطلاع بالمزيد من العمل أو الدراسات فيما يتعلق بالروابط القائمة بين الغابات والاقتصاد الأخضر وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من أجل فهم هذه الجوانب الهامة من خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 فهما تاما.
    Moreover, the experience of the past several months has demonstrated that the UNDP project mechanism has not been effective to deal with the important aspects of the work of the High Representative. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجربة الأشهر العديدة الماضية قد أثبتت أن آلية مشروع البرنامج الإنمائي لم تكن ناجعة في معالجة الجوانب الهامة من أعمال الممثل السامي.
    An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention includes ensuring that the Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the Convention's implementation. UN ومن الجوانب الهامة من مسؤوليات الدولة الطرف تجاه الأطفال بموجب أحكام الاتفاقية أن تكفل أن تتاح للجنة حقوق الطفل فرص منتظمة لفحص التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Information and documentation on critical aspects of water resources regulation and water supply and sanitation were provided to relevant government officials in nine countries. UN ووفرت معلومات ووثائق بشأن الجوانب الهامة من تنظيم الموارد المائية، وإمدادات المياه والصرف الصحي للمسؤولين الحكوميين المعنيين في 9 بلدان.
    Further, UNCDF was not able to hire its business development advisor until April 2006, and was thus delayed in implementing some significant aspects of its resource mobilization programme - particularly at country level - until the second half of 2006. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن بمقدوره الاستعانة بمستشار لتنمية الأعمال حتى نيسان/أبريل 2006، مما أخر تنفيذ بعض الجوانب الهامة من برنامجه لتعبئة الموارد - ولا سيما على المستوى القطري - حتى النصف الثاني من سنة 2006.
    A major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and requalification for the personal security detail teams and security officers. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة من الأنشطة التدريبية في تأهيل موظفي الأمن بفريق حماية الأمن الشخصي وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية.
    3. The segment focused on four themes highlighting important aspects of sustainable tourism. UN ٣ - وتركز اهتمام الجزء على أربعة مواضيع تبرز الجوانب الهامة من السياحة المستدامة.
    However, for some important aspects of well-being, the relevant distribution is that among groups, not individuals, such as distribution of income between groups of different ethnicities, religions, regions or races. UN غير أنه بصدد بعض الجوانب الهامة من جوانب الرفاه، يكون التوزيع ذو المعنى هو التوزيع على مجموعات وليس على أفراد، مثل توزيع الدخل على مجموعات مختلفة من حيث الإثنية أو الدين أو المنطقة أو العرق.
    First, the institutions that we have created represent the greatest and most successful effort ever made by mankind to organize peaceful coexistence and to endow the planet with the best possible instruments for dealing with the important aspects of human lives within human society. UN أولا، المؤسسات التي أنشأناها تمثل أعظم وأنجح جهد بذلته البشرية لكي تنظم تعايشا سلميا وتهب الكوكب أفضل أدوات ممكنة للتعامل مع الجوانب الهامة من حياة الإنسان في إطار مجتمع إنساني.
    The Section requires a claims/PCIU officer to handle the important aspects of asset management and reporting of claims. UN ويحتاج القسم إلى موظف مطالبات في وحدة مراقبة المباني وجردها لمعالجة الجوانب الهامة من إدارة الأصول والإبلاغ عن المطالبات.
    The Section requires a claims/PCIU officer to handle the important aspects of asset management and reporting of claims. UN ويحتاج القسم إلى موظف مطالبات في وحدة مراقبة المباني وجردها لمعالجة الجوانب الهامة من إدارة الأصول والإبلاغ عن المطالبات.
    Despite the Council's ongoing efforts in support of a comprehensive and just settlement in the region, it regrettably failed to agree on some important aspects of the process. UN ورغم جهود المجلس المتواصلة لدعم تسوية شاملة وعادلة في المنطقة، إلا أنه أخفق للأسف في الاتفاق على بعض الجوانب الهامة من العملية.
    The draft resolutions on oceans, law of the sea and fisheries request the Secretariat to undertake the task of studying and preparing various reports concerning important aspects of ocean affairs. UN وتطلب مشاريع القرارات المتعلقة بالمحيطات، وقانون البحار، ومصائد الأسماك إلى الأمانة العامة أن تضطلع بمهمة دراسة الجوانب الهامة من شؤون المحيطات وإعداد مختلف التقارير بشأنها.
    130. The consultative process is an important aspect of the activities of ICSC. UN ١٣٠ - تمثل العملية الاستشارية أحد الجوانب الهامة من أنشطة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Trade is an important aspect of the climate agenda because environmental technologies and know-how are generated primarily in developed countries and transferred through embodied technologies in imported goods and services, FDI or licensing. UN والتجارة هي أحد الجوانب الهامة من جدول الأعمال المتعلق بالمناخ، نظرا لأن التكنولوجيات والمعارف البيئية تنشأ في البلدان المتقدمة النمو وتنتقل عن طريق تكنولوجيات مجسدة في سلع وخدمات مستوردة، أو استثمار أجنبي مباشر، أو تراخيص.
    10. An important aspect of the responsibilities of the United Nations information centres is to maintain a continuous dialogue with Headquarters, especially when it becomes necessary to " set the record straight " in response to erroneous media reports and articles, and to take the lead in providing media with accurate information on subjects of interest to them. UN ١٠ - ويتمثل أحد الجوانب الهامة من مسؤوليات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في اﻹبقاء على حوار متواصل مع المقر، خاصة عندما يصبح من الضروري " وضع اﻷمور في نصابها الصحيح " ردا على تقارير ومقالات مغلوطة من جانب وسائط اﻹعلام، وفي أن تكون على رأس مزودي وسائط اﻹعلام بمعلومات دقيقة عن المواضيع التي تهمها.
    Before MTSP implementation begins, a comprehensive supporting HR plan, together with a work plan, should be in place, and some critical aspects of the plan under way. UN وقبل البدء في تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ينبغي أن تكون هناك خطة شاملة، مصحوبة بخطة عمل، لدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجال الموارد البشرية، وأن تكون بعض الجوانب الهامة من هذه الخطة قد بدأ تنفيذها.
    The plan has been a necessary and important reform tool for UN-Habitat, but some critical aspects of organizational reform have not been dealt with adequately. UN 21 - وكانت الخطة أداة إصلاح لازمة وهامة بالنسبة إلى موئل الأمم المتحدة، ولكنّ بعضَ الجوانب الهامة من إصلاح المنظمة لم تتم معالجتُها على النحو الكافي.
    The members of the Council joined other calls by States, the United Nations Special Mission to Afghanistan, UNESCO, the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization and many others urging the Taliban to halt the destruction of these significant aspects of Afghanistan's cultural heritage, which form part of the world's cultural treasure. UN وضم أعضاء المجلس أصواتهم إلى أصوات الدول وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان واليونسكو والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة وكثيرين غيرهم ممن حثوا طالبان على التوقف عن تدمير هذه الجوانب الهامة من التراث الثقافي الأفغاني الذي يشكل جزءا من الكنوز الثقافية العالمية.
    The members of the Council joined other calls by States, the United Nations Special Mission to Afghanistan, UNESCO, the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization and many others urging the Taliban to halt the destruction of these significant aspects of Afghanistan's cultural heritage, which form part of the world's cultural treasure. UN وضم أعضاء المجلس أصواتهم إلى أصوات الدول وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان واليونسكو والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة وكثيرين غيرهم ممن حثوا طالبان على التوقف عن تدمير هذه الجوانب الهامة من التراث الثقافي الأفغاني الذي يشكل جزءا من الكنوز الثقافية العالمية.
    A major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and re-qualification of the personal security detail teams and Security Officers. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة من الأنشطة التدريبية في تأهيل موظفي الأمن بفريق حماية الأمن الشخصي وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus