First, foreign troops must be removed from all Georgian soil. | UN | أولا، يجب إجلاء القوات الأجنبية من كل الأراضي الجورجية. |
Human Rights Watch had also expressed its concern about the destruction of Georgian villages in South Ossetia. | UN | كذلك أعربت منظمة رصد حقوق الإنسان عن قلقها إزاء تدمير القرى الجورجية في جنوب أوسيتيا. |
It seems to us we must all work together to explain this unacceptable situation to the Georgian leadership. | UN | ويبدو لنا أنه لا بد لنا من أن نعمل سوياً لإفهام الزعامة الجورجية هذا الوضع المرفوض. |
After negotiations between Russian officers and Georgian police, they were released. | UN | وأطلق سراحهما بعد مفاوضات أجريت بين ضباط روس والشرطة الجورجية. |
Endowed with more effective tools for addressing gender issues, Georgia was continually striving to enhance the status of Georgian women. | UN | وإذ تزودت جورجيا بأدوات أكثر فعالية لمعالجة القضايا الجنسانية تحاول جاهدة على نحو متواصل تحسين ظروف المرأة الجورجية. |
The conflict was not simply territorial, cyber attacks were also employed against Georgian internet sites within and outside the country. | UN | ولم يكن الصراع مجرد صراع إقليمي، فقد استُخدمت الهجمات الحاسوبية أيضا على مواقع الإنترنت الجورجية داخل البلد وخارجه. |
This was clearly the culmination of a long-term plan to subvert the Georgian state and control Georgian territories. | UN | ومن الواضح أن ذلك كان تتويجا لخطة طويلة الأجل لتقويض الدولة الجورجية والسيطرة على الأقاليم الجورجية. |
In addition, there was evidence of systematic looting and destruction of ethnic Georgian villages in South Ossetia. | UN | علاوة على ذلك، كان ثمة أدلة على النهب المنهجي وتدمير القرى الجورجية في أوسيتيا الجنوبية. |
Article 32 of the Law regulates the loss of Georgian citizenship. | UN | وتنظم المادة 32 من هذا القانون عملية فقدان الجنسية الجورجية. |
It also donated 15 lots of policing equipment to the Georgian police. | UN | وتبرعت أيضا للشرطة الجورجية بـ 15 مجموعة من معدات حفظ الأمن. |
Those attempts were prevented by the Georgian law enforcement authorities. | UN | وقد قامت سلطات إنفاذ القانون الجورجية بمنع تلك المحاولات. |
The embargo Russia imposed on Georgian products is still in place. | UN | ولا يزال الحظر الذي تفرضه روسيا على المنتجات الجورجية ساريا. |
Georgian institutions teach subjects covering human rights protection and civic education. | UN | وتدرّس المعاهد الجورجية مواد تشمل حماية حقوق الإنسان والتربية الوطنية. |
Discussions on the romanization of Arabic, Georgian and Nepali are continuing. | UN | وتستمر المناقشات بشأن الكتابة بالحروف اللاتينية للأسماء الجورجية والعربية والنيبالية. |
But pronounced differences remain over the constitutional definition of the Georgian State. | UN | ولكن الخلافات المعلنة لا تزال قائمة بشأن التعريف الدستوري للدولة الجورجية. |
Those efforts included, inter alia, direct contacts between Georgian and Abkhaz authorities. | UN | وتضمنت تلك الجهود، فيما تضمنت، الاتصالات المباشرة بين السلطات الجورجية واﻷبخازية. |
For example, in 2000 Georgian Trade Unions Amalgamation made a special statement regarding the state of human rights of women in the country. | UN | وعلى سبيل المثال، أصدر اتحاد نقابات العمال الجورجية في عام 2000 بيانا خاصا بشأن حالة حقوق الإنسان للمرآة في هذا البلد. |
The European Union is closely monitoring the situation in Georgia, particularly concerning the Georgian Autonomous Republic of Adjara. | UN | يرصــد الاتحاد الأوروبي عن كثب الحالة في جورجيا، ولا سيما فيما يتعلق بجمهورية أدجـارا الجورجية المستقلة. |
A significant gap also remains between the two sides regarding the political status of Abkhazia within the territorial integrity of Georgia. | UN | ولا تزال هناك أيضا فجوة كبيرة تفصل بين الجانبين فيما يختص بمركز أبخازيا السياسي في إطار السلامة اﻹقليمية الجورجية. |
The radical separatist regime prohibited Georgian as a language of instruction in the Gali region, mostly populated by Georgians. | UN | حيث حظر النظام الراديكالي الإنفصالي اللغة الجورجية كلغة للتعليم في منطقة غالي ، ومعظم سكانها من الجورجيين. |
But this process has not even commenced and this section of the Georgian-Russian frontier is not covered by United Nations observers. | UN | لكن هذه العملية لم تبدأ وما زال هذا الجزء من الحدود الجورجية - الروسية غير مشمول بمراقبة اﻷمم المتحدة. |