"الجورجيون" - Traduction Arabe en Anglais

    • Georgian
        
    • Georgians
        
    • from Georgia
        
    The Georgian law enforcement agents have restored order in the Gorge. UN فقد أعاد رجال إنفاذ القانون الجورجيون النظام إلى تلك المنطقة.
    By the time of its liberation, the Georgian population had already left Abkhazia. UN وبحلول يوم التحرير كان السكان الجورجيون قد غادروا إقليم أبخازيا بالفعل.
    The Georgian population living in the Gori and Kareli Districts to the south of the administrative boundary line is denied access to drinking and irrigation water. UN فالسكان الجورجيون المقيمون في مقاطعتي غوري وكاريلي جنوب خط الحدود الإدارية محرومون من مياه الشرب ومياه الري.
    Both Georgians and Abkhaz paid the horrible price of more than 10,000 deaths and of hundreds of thousands of expelled innocent civilians. UN لقد دفع الجورجيون والأبخاز ثمنا مروعا يتمثل في مقتل أكثر من 000 10 شخص وطرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء.
    Colonel, the Georgians will not wait, we must evacuate now. Open Subtitles كولونيل, الجورجيون لن ينتظروا علينا التخلي عن هذا حالاً
    Georgian officials continue to use every opportunity to push for a peaceful resolution to the conflict. UN وما زال المسؤولون الجورجيون يواصلون اغتنام كل فرصة للدفع في اتجاه تسوية سلمية للنزاع.
    Documents will shortly be provided that confirm this criminal activity by the Georgian militarists. UN وستُقدَّم عما قريب وثائق تؤكد هذا النشاط الإجرامي الذي قام به العسكريون الجورجيون.
    Georgian participants welcomed this document and expressed willingness to continue work on the sequential approach proposed by the co-chairs. UN ورحب المشاركون الجورجيون بهذه الوثيقة وأبدوا استعدادهم لمواصلة العمل بشأن النهج التتابعي الذي اقترحه الرئيسان.
    This policy manifested itself in mass killings, rape and the plunder of the Georgian population. UN وقد تجلت هذه السياسة في عمليات القتل الجماعي والاغتصاب والنهب الذي تعرض له السكان الجورجيون.
    At the same time, the Russian side remains open with regard to the talks, which can be continued at any time as soon as our Georgian partners are ready for this. UN ومع ذلك، فإن روسيا ستبقى مستعدة للمحادثات التي يمكن استئنافها في أي وقت كان إذا كان شركاؤنا الجورجيون مستعدين لذلك.
    Georgian children in Abkhazia were deprived of their fundamental right to study in their mother tongue. UN ففي أبخازيا حُرم الأطفال الجورجيون من حقهم الأساسي في الدراسة بلغتهم الأم.
    Georgian officials reiterated that there were no heavy weapons corresponding to this ammunition. UN وكرر المسؤولون الجورجيون التأكيد على أنه لا توجد أي أسلحة ثقيلة مقابلة لهذه الذخيرة.
    Open terror and marauding are being carried out in the occupied territories and the peaceful Georgian population is being subjected to ethnic cleansing. UN وتنفذ أعمال إرهاب وإغارة علنية في الأراضي المحتلة، ويتعرض السكان الجورجيون المسالمون إلى التطهير العرقي.
    Georgian police officers trained as follows: UN ضباط الشرطة الجورجيون المدرَّبون هم كالتالي:
    69. The human rights situation remained precarious in the conflict zones, particularly in the Gali district, where the majority of the population was Georgian. UN 69 - وحالة حقوق الإنسان ما زالت تعاني من الضعف في مناطق الصراع، وخاصة في إقليم غالي، حيث يشكل الجورجيون غالبية السكان.
    :: Georgian and foreign scientists, specialists and experts should as well participate in the implementation of the Project. UN :: وينبغي كذلك أن يشارك العلماء والاختصاصيون والخبراء الجورجيون والأجانب في تنفيذ المشروع.
    Demonstrating utmost disregard for its mandate, or any common sense for that matter, the force conducted illegal searches, detentions and interrogations as well as verbal and physical abuse of the civilian Georgian population in the Zugdidi region. UN إذ قامت هذه القوة، استخفافا منها إلى أقصى حد بولايتها أو بأي حس سليم في هذا الشأن، بعمليات تفتيش واحتجاز واستجواب غير قانونية، وأساءت معاملة السكان الجورجيون المدنيين في منطقة زوغديدي كلاما وفعلا.
    The Georgian participants urged the co-Chairs to undertake all necessary measures to prevent such a development. UN وحثَّ المشاركون الجورجيون الرؤساء المشاركين على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع مثل هذا التطور.
    We want to build a free and independent South Ossetia, which would live in peace with its neighbours and in which Ossetians, Georgians, Russians and citizens of other nationalities would live peacefully side by side. UN فنحن نريد أن نبني أوسيتيا الجنوبية لتكون حرة مستقلة، تنعم بالعيش في سلام مع جيرانها ويعيش في أحضانها مواطنو أوسيتيا والمواطنون الجورجيون والروسيون والمواطنون من جنسيات أخرى جنبا إلى جنب في وئام.
    Beyond occupying areas populated by Georgians and terrorizing the local population, Russian forces also attacked national parks and nature reserves. UN وبالإضافة إلى احتلال المناطق التي يسكنها الجورجيون وترويع السكان المحليين، قامت القوات الروسية بمهاجمة الحدائق الوطنية والمحميات الطبيعية.
    Aliens and stateless persons have the same rights and duties as Georgians except as otherwise provided by law. UN ويتمتع اﻷجانب وعديمو الجنسية بنفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها الجورجيون ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    Furthermore, it is expected that the level of remittances to Georgia by Georgian citizens working in the Russian Federation will decrease, while Georgians owning businesses in that country will continue to withdraw dollars from Georgia to sustain their investment there. UN وعلاوة على ذلك يتوقع أن ينخفض حجم التحويلات التي يقوم بها المواطنون الجورجيون العاملون في الاتحاد الروسي إلى جورجيا، بينما سيواصل الجورجيون أصحاب المشاريع التجارية في ذلك البلد سحب اﻷموال بالدولار من جورجيا لدعم استثماراتهم هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus