"الجورجيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Georgian
        
    • Georgians
        
    • Georgia
        
    During an exchange of fire, a Georgian serviceman was shot dead. UN فقد حصل تبادل لإطلاق النار قُتل فيه أحد الجنود الجورجيين.
    It became starkly obvious that the Georgian population was destined for elimination. UN وقد أصبح من الجلي تماما أن السكان الجورجيين محكوم عليهم بالفناء.
    Almost the entire Georgian population, constituting 47 per cent of the inhabitants of Abkhazia, is now outside the borders of Abkhazia. UN كما أضحى جميع السكان الجورجيين عمليا خارج حدود أبخازيا، بعد أن كانوا يشكلون ٤٧ في المائة من مجموع سكانها.
    Foremost among them was a direct dialogue between Georgians and Abkhaz. UN وعلى رأس هذه النتائج قيام حوار مباشر بين الجورجيين واﻷبخاز.
    The radical separatist regime prohibited Georgian as a language of instruction in the Gali region, mostly populated by Georgians. UN حيث حظر النظام الراديكالي الإنفصالي اللغة الجورجية كلغة للتعليم في منطقة غالي ، ومعظم سكانها من الجورجيين.
    This resulted in the fall of Gagra and Sukhumi, and eventually the expulsion of the Georgian population from Abkhazia. UN وقد أدى هذا إلى سقوط غاغرا وسخومي، وكذلك إلى طرد السكان الجورجيين من أبخازيا في نهاية اﻷمر.
    The casualties resulting from the explosion of those mines were exclusively civilian and mostly among the Georgian population. UN وقد كان ضحايا انفجار هذه اﻷلغام مدنيون على وجه الحصر وفي معظم الحالات من السكان الجورجيين.
    At that point, the interference of the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers averted the massacre of the Georgian population. UN وحينئذ، أدى تدخل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إلى الحيلولة دون وقوع مذبحة ضد السكان الجورجيين.
    All Georgian citizens have the legitimate right to engage in peaceful activities, without fear of criminal and violent acts. UN فمن حق كافة المواطنين الجورجيين المشروع أن يقوموا بأنشطة سلمية دون الخوف من التعرض لأعمال إجرامية وللعنف.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia demands from Russia the unconditional and immediate release of the detained Georgian citizens. UN إن وزارة خارجية جورجيا تطالب روسيا بالإفراج غير المشروط والفوري عن المواطنين الجورجيين المحتجزين.
    The wishes of the host population and their willingness to accept Georgian refugees should prevail. UN وينبغي أن تسود رغبة سكان البلد المضيف واستعدادهم لقبول اللاجئين الجورجيين.
    The Government of the Republic of South Ossetia intends to apply such an approach equally to both Ossetian and Georgian refugees. UN وتعتزم حكومة جمهورية أوسيتيا الجنوبية تطبيق هذا النهج على اللاجئين الجورجيين على قدم المساواة مع الأوسيتيين.
    This aimed to establish a stable coordination body to ensure that the impact of ERW on the Georgian population and infrastructure were reduced. UN ويهدف ذلك إلى إنشاء هيئة تنسيق مستقرة لضمان الحد من أثر المتفجرات من مخلفات الحرب على السكان الجورجيين والهياكل الأساسية الجورجية.
    In fact, the vast majority of the Georgian population has already left the region, except for several hundred residents. UN وقد غادرت الغالبية العظمى من السكان الجورجيين هذه المنطقة التي لم يتبق فيها إلا بضع مئات.
    Once Georgian territories had been cleared of their indigenous Georgian populations, Russia strengthened their puppet regimes and began the gradual annexation of these territories. UN وما إن انتُهي من إخلاء الأراضي الجورجية من سكانها الجورجيين الأصليين، حتى عززت روسيا أنظمتها العميلة وبدأت عملية الضم التدريجي لهذه الأراضي.
    For nearly two decades of this interstate conflict between Russia and Georgia, Moscow had succeeded in using the separatists as their proxies; now, Russia effectively had occupied and was attempting to fully annex these Georgian territories. UN ونجحت موسكو طوال ما يقرب من عقدين من هذا النـزاع الدولي بين روسيا وجورجيا في استخدام الانفصاليين وكلاء لها؛ أما الآن، فقد احتلت روسيا هذين الإقليمين الجورجيين بشكل فعلي، وهي تحاول ضمهما بالكامل.
    We Georgians have learned tragically how a so-called frozen conflict can very quickly become a hot one. UN وقد تعلمنا نحن الجورجيين على نحو مأساوي كيف يمكن لما يسمى بنزاع مجمد أن يتحول إلى صراع ساخن بسرعة كبيرة جدا.
    Since the early 1990s, hundreds of thousands of Georgians had been driven from the regions of Abkhazia and South Ossetia, which were currently under foreign military occupation. UN فمنذ أوائل التسعينيات من القرن الماضي أُجبر مئات الآلاف من الجورجيين على مغادرة إقليمي أبخازيا وجنوب أوسيتيا، اللذين هما تحت الاحتلال العسكري الأجنبي الآن.
    The Russian Minister of Defense reacted to this fact in a cynical manner, claiming that the Georgians had painted Russian Army identification markings on the plane. UN وجاء رد فعل وزير الدفاع الروسي ساخراً، إذ زعم أن الجورجيين كانوا قد رسموا شعار الجيش الروسي على الطائرة.
    The long-term ethnic cleansing of hundreds of thousands of Georgians from the conflict zones in order to homogenize the populations and consolidate political control; UN :: القيام بعملية تطهير عرقي على المدى الطويل بحق مئات الآلاف من الجورجيين من مناطق النزاع بغية مجانسة السكان وتوطيد السيطرة السياسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus