"الجوع والمجاعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • hunger and famine
        
    • hunger and starvation
        
    • hunger or starvation
        
    Yet hunger and famine are not inevitable. UN غير أن الجوع والمجاعة ليسا قدراً محتوماً.
    In a world that is richer than ever before, it is unacceptable to allow children, women and men to suffer from hunger and famine. UN فمن غير المقبول، في عالم أكثره ثراءً من أي وقت مضى، أن يعاني الأطفال والنساء والرجال من الجوع والمجاعة.
    hunger and famine are never inevitable, but usually result from the action or inaction of Governments. UN وليس الجوع والمجاعة قدراً محتوماً على الإطلاق، وإنما هما عادةً نتاج أفعال الحكومات أو امتناعها عما يجب فعله.
    The tragedy of hunger and starvation in that sisterly nation has continued, even if television newsreels no longer show the horrible pictures that served as a prelude to the so-called humanitarian invasion sponsored by this Organization. UN إن مأساة الجوع والمجاعة القاتلة في تلك الدولة الشقيقة لا تزال مستمرة، حتى وإن كانت نشرات التلفزيون اﻹخبارية لا تذيع اﻵن الصور المروعة التي سبقت ما سمي بالغزو اﻹنساني الذي تبنته هذه المنظمة.
    29. Priority must also be given to the problems of hunger and starvation in Africa. UN 29 - ويجب أيضاً إعطاء الأولوية لمشاكل الجوع والمجاعة في أفريقيا.
    20. Every human being has a right to adequate, appropriate, healthy food, and is entitled not to be exposed to the risk of hunger or starvation. UN 20- لكل إنسان الحق في غذاء صحي وكاف ومناسب وفي ألا يتعرض لخطر الجوع والمجاعة.
    It is time that hunger and famine are seen as a violation of the human right to food. UN لقد آن الأوان لاعتبار الجوع والمجاعة انتهاكاً لحق الإنسان في الغذاء.
    hunger and famine are not inevitable - they are a violation of human rights. UN وإن الجوع والمجاعة ليسا قدراً محتوماً وإنما يشكلان انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    By extension, the Special Rapporteur believes that this means that States have the obligation to protect people fleeing from hunger and famine. UN وامتدادا لذلك، يعتقد المقرر الخاص أن ذلك يعني التزامات من جانب الدول بحماية الهاربين من الجوع والمجاعة.
    Fleeing across international borders cannot be considered an illegal act when people are fleeing from hunger and famine. UN فالهروب عبر الحدود الدولية لا يمكن أن يُعتبر عملا غير قانوني عندما يكون العابرون لهذه الحدود هاربين من الجوع والمجاعة.
    In a world that is richer than ever before, hunger and famine are not inevitable. UN وليس الجوع والمجاعة أمران حتميان في عالم أصبح أكثر غنى من أي وقت مضى.
    hunger and famine are not inevitable. UN وليس الجوع والمجاعة أمران لا مناص منهما.
    In 2006, tens of thousands of people who risked their lives to flee hunger continued to be deported to their countries of origin, even if their lives would be again at risk from hunger and famine. UN وفي عام 2006، استمر ترحيل عشرات الألوف من الأشخاص الذين خاطروا بحياتهم هرباً من الجوع إلى بلدانهم الأصلية، حتى وإن كانت حياتهم مهددة مرة أخرى من جراء الجوع والمجاعة.
    hunger and famine are due not only to drought, but also to economic problems as well as political problems of corruption and mismanagement. UN ولا يُعزى الجوع والمجاعة إلى الجفاف وحسب، لا بل إلى المشكلات الاقتصادية أيضاً ناهيك عن المشاكل السياسية والفساد وسوء الإدارة.
    Most are detained and then forcibly repatriated to their countries, even if their lives will be threatened by hunger and famine in the country they are forced to return to. UN فأغلبهم يتم احتجازهم ثم يعادون قسرا إلى بلادهم، حتى لو كانت حياتهم مهددة بفعل الجوع والمجاعة في البلد الذي أعيدوا إليه قسرا.
    It would therefore be possible to establish who is fleeing from hunger and famine, rather than for other reasons, and to allow for the protection of refugees from hunger by recognizing that they have the right to seek asylum and the right to receive the protection of temporary refuge. UN ولذلك بالإمكان تحديد مَن الذي يفر بسبب الجوع والمجاعة ومَن الذي يفر لأسباب أخرى، والسماح بحماية اللاجئين بسبب الجوع من خلال الاعتراف بأن من حقهم التماس اللجوء ومن حقهم تلقي الحماية كلاجئين مؤقتين.
    In a world that is richer than ever before, and which already produces enough food to feed the global population, hunger and famine are not inevitable. UN وفي عالم أصبح الآن أغنى منه في أي وقت مضى، وينتج بالفعل من الغذاء ما يكفي لإطعام سكان العالم، فإن الجوع والمجاعة ليسا قدرا محتوما.
    However, to suggest that people fleeing from hunger and famine are simply " economic migrants " and are not being forced to leave but are simply choosing to seek a better life is to fail completely to recognize the life-threatening situation that they face. UN غير أن الافتراض بأن الهاربين من الجوع والمجاعة مجرد " مهاجرين اقتصاديين " لا يُجبَرون على المغادرة وإنما يختارون ذلك بحثاً عن حياة أفضل أمر ينم عن عجز تام عن إدراك ما يهدد حياتهم من الأخطار.
    58. Most people fleeing across international borders to escape hunger and starvation are therefore treated as illegal " economic migrants " . UN 58 - ويعامل معظم الهاربين عبر الحدود الدولية من الجوع والمجاعة بالتالي " كمهاجرين اقتصاديين " غير قانونيين.
    Most people fleeing across international borders to escape hunger and starvation are treated as illegal " economic migrants " . UN فمعظم من يعبرون الحدود الدولية هرباً من الجوع والمجاعة يُعامَلون على أساس أنهم " مهاجرون اقتصاديون " غير شرعيين.
    175. Conditions of extreme poverty and poor living standards in the country are very limited, while hunger and starvation have long been overcome. UN 175 - ظروف الفقر المدقع والمستويات الفقيرة للمعيشة في البلد محدودة للغاية، مع التغلب منذ فترة بعيدة على الجوع والمجاعة.
    19. Every human being has a right to adequate, appropriate, healthy food, and is entitled not to be exposed to the risk of hunger or starvation. UN 19- لكل إنسان الحق في غذاء صحي وكاف ومناسب وفي ألا يتعرض لخطر الجوع والمجاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus