"الجولان المحتلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the occupied Golan
        
    • the occupied Syrian
        
    The Palestinian people and the Arab peoples in the occupied Golan and southern Lebanon are suffering greatly, because of the weak and incomplete resolutions that have been adopted. UN أما أن يُعاني الشعب الفلسطيني والشعب العربي في الجولان المحتلة والجنوب اللبناني معاناة فائقة بسبب قرارات مهزوزة وقاصرة، فهذا أمر لا يمكن غض الطرف عنه.
    The second clause is new. It formally incorporates our work in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Golan Heights. UN والحكم الثاني جديد، إذ يجعل عملنا يشمل رسميا الأرض الفلسطينية المحتلة ومرتفعات الجولان المحتلة.
    The existence of Israeli settlements in the occupied Golan Heights has also been a major stumbling block for the Syrian-Israeli peace process. UN إن وجود المستوطنات اﻹسرائيلية في مرتفعات الجولان المحتلة يشكل أيضا عقبة كأداء في طريق عملية السلام السورية اﻹسرائيلية.
    We fully support Syria's efforts to seek a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights. UN ونؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها سوريا من أجل السعي الى تحقيق انسحاب اسرائيلي كامل من مرتفعات الجولان المحتلة.
    We are further alarmed by Israel's decision to build a dam in the occupied Golan Heights. UN ونشعر بالجزع أيضا إزاء قرار إسرائيل ببناء سد في مرتفعات الجولان المحتلة.
    Turkey, Lebanon and the occupied Golan Heights had been affected by the Syrian crisis, and threats to regional peace and stability were, therefore, neither abstract nor something in the distant future. UN وقد تأثرت تركيا ولبنان ومرتفعات الجولان المحتلة بالأزمة السورية، ولذلك ليست الأخطار التي تهدد السلام والاستقرار الإقليميين أخطارا مجردة أو شيئا يكمن في المستقبل البعيد.
    In addition, I paid a visit to Lebanon to discuss regional issues and the capture of three Israeli soldiers from the Shaba area of the occupied Golan. UN وعلاوة على ذلك، قمت بزيارة للبنان لمناقشة المشاكل الإقليمية ومشكلة أسر ثلاثة جنود إسرائيليين من منطقة شبعا في الجولان المحتلة.
    My delegation strongly urges the Israeli Government to abandon this provocative and aggressive policy and to desist from building new settlements in the occupied Golan Heights in its efforts to create new realities on the ground. UN وإن وفدي يحث الحكومة اﻹسرائيلية بقوة على التخلي عن هذه السياسة الاستفزازية والعدوانية وعلى الامتناع عن بناء مستوطنات جديدة في مرتفعات الجولان المحتلة في محاولتها خلق حقائق جديدة على اﻷرض.
    " In the field of education, there is no possibility of higher education in the occupied Golan. UN " وفي ميدان التعليم، ليس ثمة امكانية للحصول على تعليم عالي في الجولان المحتلة.
    My Government supports the just position taken by the Syrian Arab Republic with respect to regaining the occupied Golan Heights and its request for Israeli withdrawal to the line of 4 June 1967. UN وتساند حكومة بلادي المواقف العادلة للجمهورية العربية السورية في استعادة أراضيها في الجولان المحتلة ومطالبتها بانسحاب إسرائيل إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه عام 1967.
    Dozens of other resolutions had been adopted on the occupied Golan Heights and southern Lebanon, Israel's violation of the Fourth Geneva Convention, the settlements, the dispatch of fact-finding teams, etc., but Israel complied with only the points of the resolutions that were beneficial to it. UN وتم اعتماد عشرات القرارات بشأن مرتفعات الجولان المحتلة وجنوب لبنان، وانتهاك إسرائيل لاتفاقية جنيف الرابعة، والمستوطنات، وإيفاد أفرقة تقصي الحقائق وغيرها، غير أن إسرائيل تنفذ النقاط في القرارات التي تفيدها فقط.
    " There is no health care provided by the occupation authorities for Syrian Arab citizens in the occupied Golan villages, although taxes are levied for health benefits. UN " ولا توفر سلطات الاحتلال أي رعاية صحية للمواطنين العرب السوريين في قرى الجولان المحتلة بالرغم مما تفرضه من ضرائب للمنفعة الصحية.
    We would therefore like to see a resumption of Syrian-Israeli negotiations and wish to reaffirm our support for efforts to seek a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights. UN ونود بالتالي أن نرى المفاوضات الاسرائيلية - السورية تستأنف، كما نود التأكيد مجددا على دعمنا للجهود الرامية إلى تحقيق الانسحاب الاسرائيلي الكامل من مرتفعات الجولان المحتلة.
    9. Committee members had been unable to travel to the Syrian Arab Republic and had interacted with victims in the occupied Golan Heights via teleconference. UN 9 - وأوضح أن أعضاء اللجنة لم يتمكنوا من السفر إلى الجمهورية العربية السورية، وتحدثوا مع الضحايا في مرتفعات الجولان المحتلة بواسطة التداول بالفيديو.
    7. A similar pattern of deterioration in the human rights situation, particularly in terms of education and employment, also affected the 50,000 Syrian Arabs living in the occupied Syrian Golan, as well as approximately 500,000 other Syrians, many of whom were refugees from the occupied Golan. UN 7 - وأضاف قائلا إن نمطا مماثلا للتدهور في حالة حقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة للتعليم وفرص العمل، قد ألحق أيضا أضرارا بنحو 000 50 عربي سوري يعيشون في الجولان السورية المحتلة، فضلا عن 000 500 سوري آخرين كثير منهم لاجئون من الجولان المحتلة.
    Mr. Shara stated that Mr. Netanyahu's vow of never returning the occupied Golan Heights to Syria was a call for war. " He who claims the possibility of achieving peace and security while keeping the Golan and other Arab Lands " , Mr. Shara observed, " is calling for war and not for peace. " (Jerusalem Post, 28 May) UN وقال السيد الشرع إن تعهد نيتنياهو بعدم إعادة مرتفعات الجولان المحتلة قط الى سوريا هو بمثابة دعوة الى الحرب وأبدى السيد الشرع ملاحظة مفادها أن " من يزعم إمكان تحقيق السلم واﻷمن مع الاحتفاظ بالجولان وغيره من اﻷراضي العربية إنما يدعو الى الحرب لا الى السلام " . )جروسالم بوست، ٢٨ أيار/مايو(
    " There is no doubt that all of these arbitrary and inhuman practices being followed by the occupation authorities against the Syrian Arab citizens in the occupied Golan villages, which violate human rights and contravene all international covenants have a negative effect on the people and inflict upon them the gravest harm and cause them the severest sufferings. " UN " ولا شك أن مجموع هذه الممارسات التعسفية وغير اﻹنسانية التي تقوم بها سلطات الاحتلال ضد المواطنين العرب السوريين في قرى الجولان المحتلة والتي تنتهك حقوق اﻹنسان وتتعارض مع جميع المعاهدات الدولية تنعكس بطريقة سلبية على المواطنين وتلحق بهم أذى بالغا وتسبب لهم أشد أنواع المعاناة " .
    Malaysia believes, however, that the only basis for a permanent settlement between Syria and Israel will be the withdrawal of all Israeli forces from the occupied Golan Heights and its return to Syria, consistent with the thrust of Security Council resolution 497 (1981). UN إلا أن ماليزيا تعتقد بأن اﻷساس الوحيد لتسوية دائمة بين سوريا وإسرائيل سيكون انسحاب جميع القوات اﻹسرائيلية من مرتفعات الجولان المحتلة وعودة تلك المرتفعات إلى سوريا، بما يتفق مع ما تضمنه قرار مجلس اﻷمن ٤٩٧ )١٩٨١(.
    Those actions were a blatant violation of international law and of the Fourth Geneva Convention, and the international community should compel Israel to stop them immediately and to abide by the relevant international resolutions, which recognized the permanent sovereignty of the Palestinian people over the occupied Palestinian territories, including Jerusalem, and of the Arab inhabitants of the occupied Golan over their natural resources. UN وتلك الأفعال تشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف الرابعة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يجبر إسرائيل على وقف تلك الأفعال فورا وعلى التقيد بالقرارات الدولية ذات الصلة، والتي تسلّم بالسيادة الدائمة للشعب الفلسطيني على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان المحتلة على مواردهم الطبيعية.
    The Special Committee hopes that tangible progress will also be made in the negotiations concerning the occupied Syrian Arab Golan. UN وتأمل اللجنة الخاصة في إحراز التقدم الملموس أيضا في المفاوضات المتعلقة بأراضي الجولان المحتلة التابعة للجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus