"الجولة الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the last round
        
    • the latest round
        
    • final round
        
    • the recent round
        
    • the most recent round
        
    • last round of
        
    • last tour
        
    • the last lap
        
    • the last cycle
        
    • his latest round
        
    • last ride
        
    • the final
        
    • this latest round
        
    • recent round of
        
    Focusing on the last round, there are several persisting or new problems that can be singled out for criticism. UN ولدى التركيز على الجولة الأخيرة ظهر العديد من المشاكل المستمرة أو المشاكل الجديدة العرضة للانتقاد.
    The submissions demonstrate that progress has been made on expanding and further integrating adaptation since the last round of submissions in 2007. UN 88- تبين الورقات أن التقدم المحرز تناول توسيع نطاق وزيادة دمج التكيف منذ الجولة الأخيرة من الورقات في عام 2007.
    The success rate of the last round of the programme was 91 per cent, i.e., 91 per cent of the participants found work within three months of the end of the programme. UN وكانت نسبة معدل النجاح في الجولة الأخيرة من البرنامج 91 في المائة، أي أن 91 في المائة من المشاركات حصلن على عمل في غضون ثلاثة أشهر بعد انتهاء البرنامج.
    Outcome of the latest round of Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia UN نتائج الجولة الأخيرة لمناقشات جنيف بشأن الأمن والاستقرار في منطقة ما وراء القوقاز
    Relevant changes resulting from this final round of comments were incorporated into the draft decision guidance document. UN ونتيجةً لهذه الجولة الأخيرة من التعليقات، أُدخلت تغييرات ذات صلة على مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    It noted that Badme town was administered by the Ethiopian authorities prior to the eruption of the recent round of clashes. UN ولاحظت أن بلدة بادمي كانت تديرها السلطات اﻹثيوبية قبل اندلاع الجولة اﻷخيرة من الاشتباكات.
    Indeed, as indicated in paragraph 13 above, the last round of talks between the parties was held over a year ago. UN وكما ذكر آنفا في الفقرة 13، عقدت الجولة الأخيرة للمحادثات بين الطرفين منذ سنة تقريبا.
    We also welcome the agreement reached during the last round of the Six-Party Talks and we look forward to its early implementation. UN كما نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الجولة الأخيرة للمحادثات السداسية، ونتطلع إلى تنفيذه المبكِّر.
    Unfortunately, the last round of talks did not lead to an agreed comprehensive solution. UN ومما يؤسف له أن الجولة الأخيرة من المحادثات لم تؤد إلى حل شامل متفق عليه.
    The controversy surrounding the role of AMISOM and the Kenya Defence Forces in the last round of fighting is ongoing. UN ولا يزال الجدل محتدماً بشأن دور بعثة الاتحاد الأفريقي والقوات الكينية في الجولة الأخيرة من الاشتباكات.
    A final erroneous belief is that the last round of talks between Belgrade and Pristina were postponed by Serbia. UN وهناك اعتقاد خاطئ آخر يتمثل في أن الجولة الأخيرة من المحادثات بين بلغراد وبرشيتينا قد تأجلت من جانب صربيا.
    This is the last round where Uganda is being paired with Canada and we are having the Uganda young star, Open Subtitles حيث ستتواجه أوغندا في الجولة الأخيرة مع كندا ولدينا النجمة الصاعدة في أوغندا
    the last round of local ads didn't hit, so people aren't re-upping. Open Subtitles الجولة الأخيرة من الإعلانات المحلية فشلت لذا لا نجدُ إقبالاً من الناس
    the last round, to fight with the most powerful guy in the universe! Open Subtitles الجولة الأخيرة ستقاتلون أقوى رجل في الأرض
    Early reports suggest that 40 people have been killed in the latest round of fighting. UN ويستفاد من بعض التقارير الأولية أن 40 شخصا قد قتلوا في الجولة الأخيرة من القتال.
    the latest round of interventions focuses on mitigating climate change. UN وتركز الجولة الأخيرة من التدخلات على التخفيف من تغير المناخ.
    What can you tell us about the latest round of layoffs? Open Subtitles ماذا تخبرينا بشأن الجولة الأخيرة من الحوادث؟
    Relevant changes resulting from this final round of comments were incorporated into the draft decision guidance document. UN ونتيجة لهذه الجولة الأخيرة من التعليقات، أُدرجت التغييرات ذات الصلة في مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    The players are oddly chatty during this final round. Open Subtitles اللاعبان يتحدّثان بشكل غريب خلال هذه الجولة الأخيرة.
    This approach did not appear tenable to the Commission, inter alia, in the light of the difficulties it had encountered in the recent round of headquarters surveys. UN ولم ترتح اللجنة لهذا النهج ﻷسباب منها أن اللجنة واجهت صعوبات في الجولة اﻷخيرة من عمليات المسح في المقار.
    We regret that the most recent round of these talks has not produced any results. UN ونعرب عن أسفنا لأن الجولة الأخيرة لهذه المحادثات لم تسفر عن أي نتائج.
    I'm afraid your CLL was resistant to that last round of chemo. Open Subtitles أخشى أن سرطان الخلايا اللمفاوية قاوم الجولة الأخيرة من العلاج الكيميائي
    So is this the last tour you're gonna do? Open Subtitles هكذا هو هذا الجولة الأخيرة التي كنت تنوي القيام به؟
    And we start the last lap. Open Subtitles والآن بدأنا الجولة الأخيرة.
    During the last cycle, this rotation was agreed at the first session of the Preparatory Committee, as were the dates and venues for subsequent meetings. UN وجرى خلال الجولة الأخيرة الاتفاق على هذا التناوب في الدورة الأولى للجنة التحضيرية، وكذلك على مواعيد وأماكن انعقاد الاجتماعات اللاحقة.
    - He noted that during his latest round of informal consultations, there was a general realization among delegations of the time-constraints faced by the Committee for concluding a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty if the treaty were to be signed by the outset of the fifty-first General Assembly of the United Nations, which clearly was the wish and the expectation of the international community. UN - لاحظ أنه، أثناء الجولة اﻷخيرة من المشاورات غير الرسمية، تجلى لدى الوفود عامة الشعور بضيق الوقت الباقي أمام اللجنة ﻹتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إذا أُريد للمعاهدة أن توقع في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وهو ما يمثل بجلاء رغبة المجتمع الدولي وتوقعه.
    And now you gonna be there for the last ride Open Subtitles و الآن ستكون موجودًا من أجل الجولة الأخيرة
    I kind of wish she didn't make the final round so we could get out of here. Open Subtitles أنا نوع من يتها لم جعل الجولة الأخيرة حتى نتمكن من الخروج من هنا.
    It is also being reported that more than 600 Palestinians were seriously wounded by the Israeli occupying forces in this latest round of brutal attacks. UN وأفيد أيضاً أن قوات الاحتلال الإسرائيلية أصابت ما يزيد على 600 فلسطيني بجروح خطيرة أثناء هذه الجولة الأخيرة من الهجمات الوحشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus