"الجولة الثانية من الانتخابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the second round of elections
        
    • the second round of the election
        
    • the second round of the elections
        
    • the run-off election
        
    • the second round of voting
        
    • of the second ballot
        
    • the presidential run-off
        
    • the second round of election
        
    • the second round of the presidential election
        
    The OAS report also contained a series of recommendations and findings aimed at improving the second round of elections. UN وتضمن تقرير منظمة الدول الأمريكية أيضا مجموعة من التوصيات والنتائج الرامية إلى تحسين الجولة الثانية من الانتخابات.
    Elector participation in the second round of elections is around 20 per cent, with the exception of the year 2002, when in the second round voted more than 30 per cent of electors. UN وبلغت مشاركة الناخبين في الجولة الثانية من الانتخابات نحو 20 في المائة، باستثناء عام 2002 عندما بلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الجولة الثانية أكثر من 30 في المائة.
    The Provisional Electoral Council committed to implementing as many of those measures as possible prior to the second round of elections. UN والتزم المجلس الانتخابي المؤقت بتنفيذ أكبر عدد ممكن من هذه التدابير قبل الجولة الثانية من الانتخابات.
    However, due to ballot fraud, he was not admitted to the second round of the election. UN ومع ذلك، لم يسمح له بالمشاركة في الجولة الثانية من الانتخابات بسبب تزوير الانتخابات.
    To that end, on 14 November, then-President Gbagbo signed a decree stipulating that personnel of the Forces de défense et de sécurité (FDS) would be deployed throughout the country, including in the north, during the second round of the elections, under the supervision of the Integrated Command Centre. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، وقّع الرئيس غباغبو آنذاك مرسوماً في 14 تشرين الثاني/نوفمبر ينص على نشر أفراد من قوات الدفاع والأمن في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في الشمال، خلال الجولة الثانية من الانتخابات تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة.
    The groups also informally deployed their members to polling stations during the run-off election to observe the conduct of the elections. UN ونشرت المجموعات أيضا أعضاءها بصورة غير رسمية في مراكز الاقتراع خلال الجولة الثانية من الانتخابات لمراقبة سيرها.
    Even foreign monitoring missions had conceded that access to the media had improved during the second round of voting. UN وسلّمت حتى بعثات الرقابة الأجنبية بتحسن إتاحة وسائل الإعلام في الجولة الثانية من الانتخابات.
    These were the second round of elections since the end of war in both countries. UN وكانت هذه هي الجولة الثانية من الانتخابات التي أجريت في كلا البلدين منذ نهاية الحرب.
    In this connection, Senegal was in favour of the holding, as soon as possible, of the second round of elections in a peaceful atmosphere. UN وفي هذا الشأن، ساندت السنغال تنظيم الجولة الثانية من الانتخابات في جو من السلم في أقرب وقت ممكن.
    Elector participation in the second round of elections is around 20 per cent, with the exception of the year 2002, when in the second round more than 30 per cent of electors voted. UN وبلغت مشاركة الناخبين في الجولة الثانية من الانتخابات نحو 20 في المائة، باستثناء عام 2002، حيث بلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الجولة الثانية أكثر من 30 في المائة.
    Some 900 observers joined ONUSAL to observe the second round of elections. UN وقد انضم إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور نحو ٩٠٠ مراقب لمراقبة الجولة الثانية من الانتخابات.
    5. The Group is concerned about increasing levels of armed violence, particularly the targeting of civilians, and the political instability that has afflicted Côte d’Ivoire since the second round of elections in November 2010. UN 5 - ويساور الفريق القلق إزاء زيادة مستويات العنف المسلح، ولا سيما استهداف المدنيين، وعدم الاستقرار السياسي الذي تعاني منه كوت ديفوار منذ الجولة الثانية من الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    In this context, the holding of the second round of elections on 9 July 2000 appears particularly questionable. UN وفي هذا السياق، أصبح تنظيم الجولة الثانية من الانتخابات في 9 تموز/يوليه 2000 موضع تساؤل على ما يبدو.
    Council members noted that the second round of elections would be held on 16 January. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن الجولة الثانية من الانتخابات ستجرى في 16 كانون الثاني/يناير.
    They are expected to be redeployed prior to the second round of elections on 28 November. UN ومن المتوقع أن يعاد نشرها قبل الجولة الثانية من الانتخابات في 28 تشرين الثاني/نوفمبر.
    4. Tensions heightened following the announcement by the National Electoral Commission on 11 April that the second round of the election would be held on 29 April between Prime Minister Carlos Gomes Júnior and Koumba Yalá. UN 4 - وتفاقمت التوترات بعد أن أعلنت اللجنة الوطنية للانتخابات في 11 نيسان/أبريل أن الجولة الثانية من الانتخابات ستجرى في 29 نيسان/أبريل بين رئيس الوزراء كارلوس غوميز جونيور وكومبا يالا.
    14. On 11 April, following the Supreme Court rejection of the appeal by the five contesting candidates, the National Electoral Commission announced that the second round of the election would take place on 29 April and that the electoral campaign would run from 13 to 27 April. UN 14 - وفي 11 نيسان/أبريل، وبعد أن رفضت المحكمة العليا الطعن الذي قدمه المرشحون المعارضون الخمسة، أعلنت اللجنة الانتخابية الوطنية أن الجولة الثانية من الانتخابات ستجري في الفترة من 13 إلى 27 نيسان/أبريل.
    16. On 3 December, following the proclamation of the election results by the Constitutional Council, my Special Representative held a press conference during which he explicitly certified the outcome of the second round of the elections as announced by the Independent Electoral Commission. UN 16 - في 3 كانون الأول/ديسمبر، عقب إعلان المجلس الدستوري عن نتائج الانتخابات، عقد ممثلي الخاص مؤتمرا صحفيا صدق فيه صراحة على نتيجة الجولة الثانية من الانتخابات على النحو الذي أعلنت عنه اللجنة الانتخابية المستقلة.
    19. Reports by the UNOCI police component and personnel deployed at polling stations throughout the country, as well as the statements made by the observer missions, indicated that the second round of the elections had been conducted in a generally free and fair atmosphere, despite a few incidents -- some of them violent -- in the western and northern parts of the country. UN 19 - وأشارت التقارير الصادرة عن عنصر الشرطة التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأفرادها الموجودين في مراكز الاقتراع في أنحاء البلد، وكذلك البيانات الصادرة عن بعثات المراقبة، أن الجولة الثانية من الانتخابات قد أجريت في جو تسوده الحرية والنزاهة بوجه عام، على الرغم من وقوع بعض الحوادث المتفرقة التي طبع العنف بعضا منها في المناطق الغربية والشمالية من البلد.
    The Special Representative of the Secretary-General suggested that international observers be present in greater numbers for the run-off election and maintain their presence throughout the tallying of the results in order to enhance the credibility of the process. UN واقترحت الممثلة الخاصة للأمين العام زيادة عدد المراقبين الدوليين في الجولة الثانية من الانتخابات والإبقاء عليهم طوال عملية فرز الأصوات بغرض تعزيز موثوقية هذه العملية.
    The Committee was also informed that UNMIL had played a particularly crucial role during protests in the run-up to the second round of voting in November 2011, when it had intervened decisively to de-escalate tensions. UN كما أُبلغت اللجنة بأن البعثة قد أدت دورا بالغ الأهمية أثناء الاحتجاجات التي جرت في مرحلة ما قبل الجولة الثانية من الانتخابات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، عندما تدخلت بشكل حاسم لوقف تصاعد التوتر.
    40. The first stage, running from 27 November to mid-December 2010, was characterized by protest demonstrations in Abidjan and other cities following the curfew decreed on the eve of the second ballot and, later, after the results had been proclaimed. UN 40- وتتميز المرحلة الأولى الممتدة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى منتصف كانون الأول/ديسمبر 2010 بمظاهرات احتجاج في أبيدجان ومدن أخرى عقب إعلان حظر التجول عشية الجولة الثانية من الانتخابات وفي وقت لاحق بعد إعلان النتائج.
    Request of the Economic Community of West African States with regard to the presidential run-off election in Guinea-Bissau UN طلب بشأن الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية مقدم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    The Minister stated that the postponement of the second round of election by the National Independent Electoral Commission was due to logistics and technicalities, and also in order to ensure the transparency and accuracy of the process. UN وقال الوزير إن تأجيل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات إجراء الجولة الثانية من الانتخابات راجع إلى أسباب لوجستية وأمور تقنية كما أن الباعث وراء التأجيل هو ضمان الشفافية والدقة في العملية الانتخابية.
    To the knowledge of the Commission, the air force played no role in the events that occurred after the second round of the presidential election. UN ولم تؤد القوات الجوية، حسب علم اللجنة، أي دور في الأحداث التي وقعت بعد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus