"الجيبوتية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Djibouti
        
    • Djiboutian
        
    Human resources, together with their remuneration and their equipment, will be provided by the Government of Djibouti. UN تتحمل الحكومة الجيبوتية المسؤولية عن توفير الموارد البشرية اللازمة فضلا عن تكاليف أجور الأفراد ومعداتهم.
    The Djibouti authorities estimate that the protocols reduced the territory of Djibouti by some 2,000 square kilometres by repositioning the land boundary with Eritrea about 40 kilometres below its position under the 1897 treaty. UN وتقدر السلطات الجيبوتية أن البروتوكولين قد قلصا مساحة الجزيرة بحوالي 000 2 كيلومتر مربع بنقل الحدود البرية مع إريتريا لمسافة نحو 40 كيلومترا جنوبي موقعها المعين بموجب معاهدة عام 1897.
    The mission was received in Djibouti and benefited from the full cooperation of the Djibouti authorities. UN وتم استقبال البعثة في جيبوتي وحظيت بتعاون تام من السلطات الجيبوتية.
    Moreover, Djiboutian courts comprise equal numbers of men and women judges. UN وإضافة إلى ذلك، تتكون الهيئات القضائية الجيبوتية من قضاة من الرجال والنساء مناصفةً.
    The Djiboutian forces were ordered to mount the southern slope of RasDoumeira. UN وتلقت القوات الجيبوتية أمرا بصعود السفح الجنوبي لراس الدوميرة.
    " ▪ At the political level, they have already shown themselves able to spearhead the fights waged for the dignity and respect of the Djiboutian nation. UN وعلى المستوى السياسي، أثبتت المرأة قدرتها على أن تقود أشكال الكفاح التي تخوضها من أجل كرامة الأمة الجيبوتية واحترامها.
    The Djibouti authorities have so far cooperated and facilitated the work of the fact-finding mission; the onus is now on the Eritrean leadership. UN وما برحت السلطات الجيبوتية تتعاون مع بعثة تقصي الحقائق وتسهل عملها؛ ويبقى الآن على القيادة الإريترية أن تقوم بما عليها.
    The tense situation on the borders between Djibouti and Eritrea UN الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبوتية
    According to counsel, it is likely that the Djibouti authorities are aware of the author’s publications and that it is important to them to neutralize him. UN وحسبما يرى المحامي، من المرجح أن تكون منشورات صاحب البلاغ قد نمت إلى علم السلطات الجيبوتية وأن تحييده قد يكون مهما لهذه السلطات.
    Djibouti judicial authorities decided to confiscate his passport. UN وقررت السلطات القضائية الجيبوتية مصادرة جواز السفر الخاص به.
    All other sea and land entry points are controlled by the Djibouti Armed Forces. UN أما باقي الحدود البرية والبحرية، فتتحمل مسؤوليتها القوات المسلحة الجيبوتية.
    In all cases, when the Government of the Republic of Djibouti receives a request for extradition made in accordance with the law, it reviews the request. UN وفي الحالات التي ينطبق عليها قانون تسليم المجرمين، تنظر الحكومة الجيبوتية في الأمر إذا قُدم إليها طلب.
    Please provide the CTC with an outline of the Djibouti legislation relating to the regulation of the manufacture, sale, possession, storage and transport of weapons and explosives in Djibouti. UN يرجى موافاة اللجنة بعرض موجز عن التشريعات الجيبوتية التي تنظم صنع الأسلحة والمتفجرات وبيعها وحيازتها وتخزينها ونقلها.
    In that regard, the Government of Djibouti reaffirms that: UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحكومة الجيبوتية أنها:
    In other words, the Djiboutian Government encourages boys and girls to take part in sports and physical education. UN أي أن الحكومة الجيبوتية تشجع الفتيان والفتيات على المشاركة في الرياضات والتربية البدنية.
    The preceding shall apply to offences committed by members of the military, the navy or similar bodies when they are punishable under Djiboutian law as an offence under ordinary law. UN وتنطبق الأحكام الواردة أعلاه على الجرائم التي يرتكبها العسكريون والملاحون أو من في وضعهم، إذا كانت القوانين الجيبوتية تعاقب على تلك الجرائم باعتبارها من جرائم القانون العام.
    The Djiboutian Government extends its sincere gratitude to the Sudanese Government for that humane gesture. UN وتوجِّه الحكومة الجيبوتية خالص الشكر للحكومة السودانية على هذه البادرة الإنسانية.
    During the course of 2012, a transition from ENDF to AMISOM took place, with a handover to the Burundian contingent in Baidoa and the Djiboutian contingent in Belet Weyne. UN وخلال عام 2012، تم التحول من قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع تسليم المسؤولية إلى القوات البوروندية في بيدوا وإلى الوحدة الجيبوتية في بيليت وين.
    One thousand recruits completed training in Mogadishu, while Djiboutian forces of AMISOM in Beledweyne trained a further 600 recruits. UN وأتم 000 1 مجند التدريب في مقديشو، مع قيام القوات الجيبوتية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في بلدوين بتدريب 600 مجند آخر.
    Their bills of lading and certificates of origin, however, claim the cargoes as originating from one of the Djiboutian companies that the Group has flagged to customs authorities in other States members of the Gulf Cooperation Council. UN في حين يُزعم في سندات الشحن وشهادات المنشأ المتعلقة بها أن شحنات البضائع ترد من إحدى الشركات الجيبوتية التي أبلغ الفريق عنها السلطات الجمركية في دول أخرى أعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    An African Union Commission team is scheduled to travel to Djibouti shortly to discuss the modalities for the deployment of the Djiboutian contingent and to identify the logistical needs. UN ومن المقرر أن يسافر فريق تابع لمفوضية الاتحاد الأفريقي إلى جيبوتي عما قريب لمناقشة طرائق نشر الوحدة الجيبوتية وتحديد الاحتياجات اللوجستية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus