"الجيدة الناشئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emerging good
        
    Mapping of lessons learned and emerging good practices with respect to child protection in peacekeeping missions UN وتم رسم خرائط الدروس المستفادة والممارسات الجيدة الناشئة بشأن حماية الطفل في بعثات حفظ السلام
    III. Experiences and emerging good practice in applying the Recommended Principles and Guidelines 10 - 57 5 UN ثالثاً - التجارب والممارسات الجيدة الناشئة في تطبيق المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها 10-57 7
    An emerging good practice in Togo is the cooperation among various actors in providing assistance to victims. UN ومن الممارسات الجيدة الناشئة في توغو التعاون بين شتى القوى الفاعلة في توفير المساعدة إلى الضحايا.
    The Council should deeply integrate emerging good practices with respect to countering violent extremism into its response to the foreign terrorist fighter threat and encourage devoting resources to these efforts. UN ويجدر بالمجلس أن يدمج الممارسات الجيدة الناشئة فيما يتعلق بمكافحة التطرف العنيف في تصديه لخطر المقاتلين الإرهابيين الأجانب وأن يشجع على تخصيص الموارد لهذه الجهود.
    III. Experiences and emerging good practice in applying the Recommended Principles and Guidelines UN ثالثاً - التجارب والممارسة الجيدة الناشئة في تطبيق المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها
    This section provides a summary of some of the ideas, experiences and emerging good practice shared by stakeholders regarding a human rights approach to criminal justice responses. UN ويقدم هذا الفرع موجزا لبعض الآراء والتجارب والممارسات الجيدة الناشئة التي يتقاسمها أصحاب المصلحة بشأن نهج حقوق الإنسان لاستجابات العدالة الجنائية.
    The Institute published two reports on human trafficking: " Law enforcement responses to trafficking in persons: challenges and emerging good practice " and " Human trafficking to Australia: a research challenge " . UN ونشر المعهد تقريرين عن الاتجار بالبشر: " تدابير إنفاذ القانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص: التحديات والممارسات الجيدة الناشئة " و " الاتجار بالبشر إلى أستراليا: تحد في مجال البحث " .
    35. The emerging good practice of the United Nations at the country level, reaching out in a more substantive manner to the parliamentary leadership and the select committees in an attempt to include parliament in national consultation, evaluation and validation mechanisms, provides an encouraging example that could be followed elsewhere. UN 35 - أما الممارسة الجيدة الناشئة التي تسعى الأمم المتحدة إلى اتباعها على المستوى القطري بتعزيز الاتصالات في جانبها الموضوعي بالقيادات البرلمانية واللجان المختارة في محاولة لإشراك البرلمان في الآليات الوطنية للتشاور والتقييم والتحقق، فهي تقدم مثالا مشجعا ينبغي الاقتداء به في أماكن أخرى.
    The compilation is submitted in the context of the seminar aimed at identifying opportunities and challenges in the development of rights-based responses to trafficking in persons with a view to acknowledging emerging good practice and further promoting the practical application of the Principles and Guidelines, as per resolution 11/3. UN ويقدّم هذا التجميع في سياق الحلقة الدراسية التي تستهدف تحديد الفرص والتحديات القائمة في مجال تطوير تصد قائم على الحقوق للاتجار بالأشخاص بغية الإقرار بالممارسات الجيدة الناشئة ومواصلة تعزيز التطبيق العملي للمبادئ والمبادئ التوجيهية، حسبما ورد في القرار 11/3.
    21. The following subsections highlight more specific experiences and emerging good practice with respect to applying a human rights-based approach in the context of identification, victim protection, criminal justice responses and prevention. UN 21- وتسلط الأقسام الفرعية التالية الضوء بصورة أكثر تحديداً على التجارب والممارسة الجيدة الناشئة فيما يتعلق بتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في سياق تحديد الهوية وحماية الضحايا واستجابة العدالة الجنائية ومنع الاتجار.
    29. UNICEF points out that one of the emerging good practices in developing anti-trafficking initiatives is the substantive (as opposed to tokenistic) involvement of children in the development of programmes and initiatives. UN 29- أشارت اليونيسيف إلى أن من بين الممارسات الجيدة الناشئة في وضع مبادرات لمكافحة الاتجار مشاركة الأطفال الموضوعية (التي هي عكس الرمزية) في وضع البرامج والأنشطة.
    4. The report is structured as follows: section II provides a brief introduction and background to the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking, while section III constitutes a compilation of experiences and emerging good practice with respect to applying a human rights-based approach in the context of identification, victim protection, criminal justice responses and prevention. UN 4- والتقرير مؤلف على النحو التالي: الفرع ثانياً يشتمل على مقدمة موجزة ومعلومات أساسية بشأن المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، على حين يشمل الفرع ثالثاً تجميعاً للخبرات والممارسات الجيدة الناشئة فيما يتعلق بتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في سياق تحديد الهوية وحماية الضحايا واستجابات العدالة الجنائية ومنع الاتجار.
    13. In explaining the organization of work, the Chair noted that Human Rights Council resolution 11/3 requested the seminar to focus on: " rights-based responses to trafficking in persons with a view to acknowledging emerging good practices and further promoting the practical application of the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking " . UN 13- أشارت الرئيسة، لدى عرض تنظيم العمل، إلى أن قرار مجلس حقوق الإنسان 11/3 يطلب إلى الحلقة الدراسية التركيز على: " تصد قائم على الحقوق للاتجار بالأشخاص بغية الإقرار بالممارسات الجيدة الناشئة ومواصلة تعزيز التطبيق العلمي للمبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus