"الجيدة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • of good
        
    • for quality
        
    • of quality
        
    • and good
        
    • the good
        
    • encourage good
        
    • the New Agenda for Africa
        
    The delegates stressed that awareness-raising campaigns and the sharing of good practices could make a difference. UN وشدّد المندوبون على أن تنظيم حملات إذكاء الوعي وتقاسم الممارسات الجيدة من شأنهما إحداث تغيير.
    The elements of good practice were distilled from existing and emerging practices in a broad range of States throughout the world. UN وقد استخلصت عناصر الممارسة الجيدة من الممارسات القائمة والمستجدة في مجموعة كبيرة من الدول في جميع أرجاء العالم.
    (iii) Improving capacity-building and sharing of good practices through partnerships; UN ' 3` تحسين بناء القدرات وتقاسم الممارسات الجيدة من خلال الشراكات؛
    The better among such officials need incentives and in-service training for quality performance. UN يجب توفير الحوافز والتدريب أثناء الخدمة للعناصر الجيدة من بين هؤلاء المسؤولين من أجل تحسين أدائها.
    The delegations underscored that a reasonable pool of quality evaluations was necessary to draw useful lessons. UN وأكدت الوفود ضرورة توافر مجموعة لا بأس بها من التقييمات الجيدة من أجل استخلاص دروس مفيدة.
    Moreover, the promotion of good agricultural practices is among the best approaches to adaptation to climate change. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز الممارسات الزراعية الجيدة من بين أفضل النهج للتكيف مع تغير المناخ.
    That was one of the most successful examples of transfer of good practice from ECCC to the domestic system so far. UN وكان ذلك من أكثر الأمثلة نجاحاً في نقل الممارسات الجيدة من الدوائر الاستثنائية إلى النظام المحلي حتى الآن.
    A number of good examples from countries in the region do exist. UN ويوجد بالفعل عدد من الأمثلة الجيدة من البلدان في المنطقة.
    The Code of good Practice requires EU institutions to take steps to enable a staff member with a disability to remain in employment. UN وتستوجب مدونة الممارسات الجيدة من مؤسسات الاتحاد الأوروبي أن تتخذ إجراءات لتمكين الموظف ذي الإعاقة من الحفاظ على عمله.
    I brought a bunch of good stuff for you to share with the ahjummas in the neighborhood. Open Subtitles لقد احضرت الكثير من الاشياء الجيدة من اجلكِ لتتشاركيها مع الاجومات بالحي
    Guess it did him a lot of good, right? Open Subtitles لأنها قامت بالكثير من الأمور الجيدة من اجلهِ ، صحيح؟
    He also stated that dialogue and exchange of good practices needed to be used to enhance the potential of the Council to be a forum for such dialogue. UN وذكر أيضاً أن ثمة حاجة إلى اللجوء إلى الحوار وتبادل الممارسات الجيدة من أجل تعزيز إمكانيات المجلس ليكون محفلاً لهذا الحوار.
    28. Several States and non-governmental organizations supported the idea of a compilation of good practices to strengthen the human rights protection of victims of terrorism. UN 28- أيدت عدة دول ومنظمات غير حكومية فكرة إعداد تجميع للممارسات الجيدة من أجل تعزيز حماية حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية.
    Given the acknowledged importance of good health, efforts to expand and improve specific areas of health care for older persons have been established as a priority, although mainly in developed countries. UN فنظرا لما للصحة الجيدة من أهمية مسلم بها، أصبحت جهود توسيع وتحسين مجالات الرعاية الصحية الخاصة بكبار السن تحدد الآن على أنها من الأولويات، وإن كان هذا يوجد أساسا في البلدان المتقدمة النمو.
    The NZHRC provides information, support, and sharing of good practice through the four topic-specific networks that participate in the programme and an annual Diversity Forum. UN وتوفر اللجنة المعلومات والدعم وتبادل الممارسات الجيدة من خلال الشبكات الأربع المحددة المواضيع التي تشارك في البرنامج ومنتدى سنوي للتنوع.
    Examples of good policy and practice from around the world were published by UNESCO so that the outcomes of the consultation could be shared and expanded upon. UN ونشرت اليونسكو أمثلة على السياسات والممارسات الجيدة من مختلف أنحاء العالم ليتسنى تقاسم الاستنتاجات المستخلصة من التشاور والتوسع فيها.
    The better among such officials need incentives and in-service training for quality performance. UN يجب توفير الحوافز والتدريب أثناء الخدمة للعناصر الجيدة من بين هؤلاء المسؤولين من أجل تحسين أدائها.
    Research evidence demonstrates the potential for quality education programmes to have a positive impact on young children's successful transition to primary school, their educational progress and their longterm social adjustment. UN وتبرهن الأدلة المستقاة من البحوث على ما لبرامج التعليم الجيدة من إمكانات في أن يكون لها تأثير إيجابي على انتقال صغار الأطفال بنجاح إلى مرحلة المدرسة الابتدائية وعلى تقدمهم التعليمي وتكيفهم الاجتماعي في الأجل الطويل.
    The delegations underscored that a reasonable pool of quality evaluations was necessary to draw useful lessons. UN وأكدت الوفود ضرورة توافر مجموعة لا بأس بها من التقييمات الجيدة من أجل استخلاص دروس مفيدة.
    In the same vein, transparency and good practices should be followed by all countries. UN وفي نفس المجال، ينبغي اتباع الشفافية والممارسات الجيدة من قبل جميع البلدان.
    My clad said I got all the good genes from my mum. Open Subtitles قال لي أبي بأن حصلت على جميع الجينات الجيدة من والدتي.
    These efforts at the international level have been accompanied in Canada and Québec by an active public awareness campaign to encourage good management for conservation and protection of soil quality against degradation and erosion. UN وقد كانت هذه الجهود المبذولة على الصعيد الدولي مصحوبة في كندا وكيبيك بحملة نشطة ﻹذكاء الوعي العام استهدفت تشجيع اﻹدارة الجيدة من أجل حفظ نوعية التربة وحمايتها من التدهور والتحات.
    Briefing on the work of the Commission for Africa and the New Agenda for Africa's Development (NEPAD) (organized by the Office of the Special UN إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجيدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus