"الجيش أو الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • military or police
        
    • the army or police
        
    • military and police
        
    • the army or the police
        
    • the military or the police
        
    • army and police
        
    Very few members of the military or police are called to account, and when they are it is often in response to international pressure. UN فلا يتعرض سوى عدد قليل للغاية من أفراد الجيش أو الشرطة للمساءلة، وإذا حدث ذلك فإنه كثيرا ما يرجع إلى الضغوط الدولية.
    This principle is still not widely respected by local government, military or police officials. UN وما زال هناك عدم التزام بهذا المبدأ على مستوى الحكم المحلي وموظفي الجيش أو الشرطة.
    During military operations, many people in military or police custody disappeared. UN وخلال العمليات العسكرية، اختفى الكثير من الأشخاص الذين كانوا محتجزين لدى قوات الجيش أو الشرطة.
    10. Panellists were asked about the challenges to making the security sector more legitimate, particularly with regard to the integration of former combatants into the army or police. UN ١٠ - وتلقى أعضاء حلقة النقاش أسئلة عن التحديات التي تواجه زيادة مشروعية قطاع الأمن، وخاصة فيما يتعلق بإدماج المقاتلين السابقين في الجيش أو الشرطة.
    Weekly meetings with the Ministries of Justice, Public Security, the Interior and Defence and their regional representatives on priority cases of alleged human rights violations involving military and police personnel UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات العدل والأمن العام والداخلية والدفاع وممثليها في المحافظات بشأن حالات انتهاكات حقوق الإنسان ذات الأولوية التي يكون أفراد الجيش أو الشرطة ضالعين فيها
    This is of particular concern to those persons whose relatives were killed by the army or the police. UN وهذا أمر يثير قلقاً خاصاً لدى أولئك الأشخاص الذين قتل أقاربهم على يد قوات الجيش أو الشرطة.
    For as long as the complainant remained in Ecuador after the incident, it appeared that he had not been of any interest to the military or the police. UN فطوال بقاء صاحب الشكوى في إكوادور بعد الحادثة، يبدو أنه لم يكن يهم الجيش أو الشرطة في شيء.
    The detainees were generally civilians, although some were off-duty military or police personnel when they were detained. UN وكان المحتجزون مدنيين عموماً، وإن كان بعضهم من أفراد الجيش أو الشرطة الذين كانوا خارج الخدمة عند اعتقالهم.
    . Unrestricted movement by minorities without reliance on military or police . UN - انتقال الأقليات دون قيد ودون الاعتماد على الجيش أو الشرطة
    In necessary situations with elevated security risks, contractors will be provided with Malian military or police escorts to their destination. UN وفي الحالات الضرورية التي تشتد فيها المخاطر الأمنية سيتم توفير حراسات من أفراد الجيش أو الشرطة الماليين للمتعاقدين ترافقهم إلى الجهات التي يقصدونها.
    The delegation underscored the fact that the Government is keen to ensure that no cases or excesses occur on the part of the military or police in the carrying out of their responsibilities to maintain law and order in the two provinces. UN وأكد الوفد أن الحكومة حريصة على ضمان ألا تقع أي حوادث أو تجاوزات يضلع فيها أفراد الجيش أو الشرطة عند اضطلاعهم بمسؤوليات الحفاظ على القانون والنظام في المقاطعتين.
    However, once a full-blown riot has developed, the usual response is large-scale intervention by a military or police unit that too often resorts to overwhelming force and indiscriminate violence. UN على أنه متى اندلع شغب بلغ منتهاه، فإن الاستجابة المعتادة هي التدخل على نطاق واسع من جانب وحدات الجيش أو الشرطة التي كثيراً ما تلجأ إلى القوة الساحقة والعنف العشوائي.
    For approximately 36 of those positions, the Department’s operational requirements would further necessitate the recruitment of officers in active military or police service. UN وبالنسبة ﻟ ٣٦ من هذه الوظائف تقريبا، فإن الاحتياجات التنفيذية لﻹدارة تتطلب كذلك توظيف ضباط يعملون في الخدمة الفعلية في الجيش أو الشرطة.
    Also, only 18 million of the 550 million small arms and light weapons in circulation today are used by Government, military, or police forces. UN كما أن الحكومات أو قوات الجيش أو الشرطة لا تستخدم إلا 18 مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مجموع 550 مليون قطعة يتم تداولها اليوم.
    Other forms of identification, including baptism certificates, driver's licence, passport, military or police identity card, civil servant's identity card or a certificate of identity issued by the head of a colline will also be accepted. UN وتقبل وثائق أخرى لتحديد الهوية مثل بطاقة التعميد ورخص القيادة وجواز السفر وبطاقة الجيش أو الشرطة وبطاقة الموظف المدني أو شهادة هوية صادرة عن أي رئيس من رؤساء الوحدات الإدارية.
    72. One of the most distressing examples of impunity has been the attacks and threats on judges and prosecutors in response to attempts to prosecute members of the military or police. UN ٧٢ - ومن اﻷمثلة المؤلمة للغاية لحالات اﻹفلات من العقاب الهجمات والتهديدات التي يتعرض لها القضاة والمدعون العامون حين يحاولون محاكمة أفراد من الجيش أو الشرطة.
    Judges and prosecutors in several provinces continue to report threats to their physical security and admit to choosing which cases to prosecute very carefully when members of the military or police or their families are involved. UN ومازال القضاة والمدعون العامون في العديد من المقاطعات يبلغون عن تهديدات ﻷمنهم الشخصي ويعترفون بأنهم ينتقون بصورة دقيقة جدا القضايا التي ينظرون فيها حينما يتعلق اﻷمر بأفراد من الجيش أو الشرطة أو من أسرهم.
    On top of static presence at border control posts, the Mission undertakes mobile day and night patrols along the border, usually in close cooperation with the army or police. UN وباﻹضافة الى وجود البعثة الثابت، فإنها تقوم بدوريات متحركة ليلا نهارا على امتداد الحدود، وعادة ما تفعل ذلك بالتعاون الوثيق مع الجيش أو الشرطة.
    ERI recommended that the army or police should not occupy schools during conflict situations. UN وأوصت مؤسسة إدموند رايس الدولية الجيش أو الشرطة بعدم احتلال المدارس في الحالات التي تشهد صراعات(203).
    Weekly meetings with the Ministries of Justice, Public Security, the Interior and Defence and their regional representatives on priority cases of human rights violations involving military and police personnel UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات العدل والأمن العام والداخلية والدفاع وممثليها في المحافظات بشأن حالات انتهاكات حقوق الإنسان ذات الأولوية التي يكون أفراد الجيش أو الشرطة ضالعين فيها.
    77. The FARCEP continued to flout the obligation to accord the treatment prescribed by IHL to persons deprived of their freedom for reasons relating to the conflict, such as military and police personnel who have been held captive for several years. UN 77- واستمرت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي في الاستهانة بالالتزام بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لأسباب تتعلق بالنزاع وفق ما ينص عليه القانون الإنساني الدولي كأفراد الجيش أو الشرطة الذين ظلوا في الأسر عدة سنوات.
    The Special Rapporteur recommends, inter alia, a disciplinary code of conduct for the home guards who should be placed under a defined authority such as the army or the police. UN ويوصي المقرر الخاص، بين أمور أخرى، بوضع مدونة لقواعد انضباط الحرس الوطني الذي يتعين إلحاقه بسلطة محددة مثل الجيش أو الشرطة.
    The military must also have learned that the complainant had witnessed the incident at Cononaco; yet, he did not seem to have attracted particular interest from the military or the police. UN ولا بد أيضاً أن يكون الجيش على علم بأن صاحب الشكوى شهد الحادثة في كونوناكو؛ إلا أنه لم يسترع، فيما يبدو، أي اهتمام من جانب الجيش أو الشرطة.
    In addition, a team of specialized instructors is currently being strengthened in each army and police unit to ensure that the process is followed up and reproduced. UN ويجري الآن تعزيز مجموعة من المدربين المتخصصين في كل فيلق من فيالق الجيش أو الشرطة من أجل متابعة العملية وتكرارها في أماكن أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus