The group seems to have been armed and supported by JNA. | UN | ويبدو أن هذه الجماعة قد سلحها ودعمها الجيش الشعبي اليوغوسلافي. |
Colonel and Commanding Officer, JNA | UN | عقيد وضابط في القيادة، الجيش الشعبي اليوغوسلافي |
Colonel and Commanding Officer, JNA | UN | عقيد وضابط في القيادة، الجيش الشعبي اليوغوسلافي |
Many soldiers from the Yugoslav People's Army withdrew from Croatia to north-western Bosnia in early 1992. | UN | وانسحب كثير من جنود الجيش الشعبي اليوغوسلافي من كرواتيا الى شمالي غربي البوسنة في أوائل عام ١٩٩٢. |
Consider yourself protected by the Yugoslav People's Army. But who'll protect me from you? | Open Subtitles | اعتبري نفسك تحت حماية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي. ولكن من الذي سوف يحميني منك؟ |
Gunboats and combat aeroplanes were used indiscriminately by the JNA. | UN | واستخدمت السفن الحربية والطائرات المقاتلة بصورة عشوائية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي. |
Throughout this period, JNA was reorganized several times by the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وخلال هذه الفترة، أعيد تنظيم الجيش الشعبي اليوغوسلافي عدة مرات بواسطة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The National Guard consisted mostly of former JNA military personnel from Croatia. | UN | وتألف هذا الحرس في معظمه من أفراد عسكريين من كرواتيا كانوا في صفوف الجيش الشعبي اليوغوسلافي سابقا. |
JNA seems to arm and support the Tigers. | UN | ويبدو أنها مسلحة ومدعومة بواسطة الجيش الشعبي اليوغوسلافي. |
" The JNA (Yugoslav People's Army) and Serbian paramilitary groups are responsible for the displacements of thousands of people. | UN | " يتحمل الجيش الشعبي اليوغوسلافي والمجموعات شبه العسكرية الصربية المسؤولية عن تشريد آلاف اﻷشخاص. |
During the attack, the JNA had both de jure and de facto command and control over all Serb forces, including territorial defence forces and paramilitary units. | UN | وأثناء الهجوم كان الجيش الشعبي اليوغوسلافي ممسكا بالقيادة سواء بالقوة أو كأمر واقع، ومسيطرا على كل القوات الصربية، بما فيها قوات الدفاع الوطنية والوحدات شبه العسكرية. |
Therefore, we have the right to ask why the Geneva Conventions, whose principles were incorporated into the Statute of the ICTY, were ignored in determining the guilt of these JNA officers? The Ovcara crime was not an isolated incident. | UN | لذلك، يحق لنا أن نسأل لماذا تجوهلت اتفاقيات جنيف، التي أُدرجت مبادئها في النظام الأساسي لمحكمة يوغوسلافيا، في تحديد جرم ضباط الجيش الشعبي اليوغوسلافي أولئك؟ جريمة أفكرا لم تكن حادثة منعزلة. |
The declaration of independence led to an increase in the armed clashes which had been taking place for several months, pitting Croatian forces against both the JNA and Croatian Serb militias. | UN | ذلك أن إعلان الاستقلال أدى إلى زيادة حدة الصدامات المسلحة التي كانت جارية منذ أشهر عديدة، واشتبكت فيها القوات الكرواتية مع كل من الجيش الشعبي اليوغوسلافي والمليشيات الصربية في كرواتيا. |
This was exacerbated by the JNA withdrawal from Croatia under the terms of the Vance Plan, which had involved the relocation of substantial amounts of matériel, particularly heavy weapons, into Bosnia and Herzegovina. | UN | وزاد من سوء الوضع انسحاب الجيش الشعبي اليوغوسلافي من كرواتيا بموجب أحكام خطة فانس، مما نتج عنه نقل كمية كبيرة من العتاد، وبخاصة اﻷسلحة الثقيلة، إلى داخل البوسنة والهرسك. |
Furthermore, the decision that the Yugoslav People's Army (JNA) 95-29305 (E) 290995 /... | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القرار القاضي بأن يتخذ الجيش الشعبي اليوغوسلافي تدابير ضد جمهورية كرواتيا المتمردة التي صممت على الاستقلال |
These witnesses included persons who were in the hospital when it was captured, one person who escaped the alleged mass killing and a soldier of the Yugoslav People's Army (JNA) who took part in activities in the area. | UN | وكان من هؤلاء الشهود أشخاص كانوا في المستشفى عند الاستيلاء عليه، وشخص أفلت مما ادعي من قتل جماعي وجندي من الجيش الشعبي اليوغوسلافي شارك في اﻷنشطة في تلك المنطقة. |
My Government has reason to believe that the downed aircrafts have been relinquished to the insurgent Serbian authorities in Bosnia and Herzegovina and Croatia by the former Yugoslav Peoples Army (JNA). | UN | إن حكومتي تعتقد بأن الطائرات التي تم اسقاطها قد تخلى عنها الجيش الشعبي اليوغوسلافي السابق الى السلطات الصربية المتمردة في البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
More than that, history will remember and speak of all the atrocities committed by the " Yugoslav People's Army " in Vukovar, against Dubrovnik, the recent massacres by Serbian soldiers in Srebrenica, and others. | UN | واﻷهم من ذلك أن التاريخ سيتذكر كل الفظائع التي ارتكبها الجيش الشعبي اليوغوسلافي في فوكوفار ضد دوبروفنيك، والمذابح التي ارتكبها مؤخراً الجنود الصرب في سريبرينيتشا وغيرها، وسيتحدث عن ذلك. |