Four residents were reportedly injured in the Gaza Strip during clashes with the army in Rafah, Khan Younis, Jabalia and Shati'. | UN | وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خلال اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ. |
:: Seminar on the neutrality of the army in African countries | UN | :: عقد حلقة دراسية بشأن حياد الجيش في البلدان الأفريقية |
It expressed concern about the reported interference of the army in the discharge of the duties of the police, in matters such as the disputes following the 2007 elections. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن ما يقال عن تدخل الجيش في عمل الشرطة، وذلك في مسائل من قبيل المنازعات التي تلت انتخابات عام 2007. |
The Netherlands also asked if the minimum age of 16 years for service in the military in the event of a general mobilization would be raised. | UN | كذلك استفسرت هولندا عما إذا كان سيتم رفع السن الأدنى وهو 16 سنة للخدمة في الجيش في حالة التعبئة العامة. |
The Special Rapporteur, during his latest visit, met in prison with two victims of forced labour for the military in Kayin State. | UN | واجتمع المقرر الخاص في السجن، خلال زيارته الأخيرة، بإثنين من ضحايا عمل السخرة في الجيش في ولاية كاين. |
Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society | UN | الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
Its most relevant decision in this regard was the abolition of the army in 1949. | UN | وكان إلغاء الجيش في عام 1949 أبرز قرار اتخذته كوستاريكا. |
The continuing flow of information about abuses committed by the army in the Chittagong Hill Tracts suggests that the Government should establish effective and independent means to monitor the army’s counter-insurgency methods in that area. | UN | ذلك أن استمرار تدفق المعلومات عن تجاوزات ارتكبها الجيش في ممرات تلال تشيتاغونغ يوحي بأنه يتعين على الحكومة أن تقيم وسيلة فعالة ومستقلة لمراقبة أساليب الجيش في قمع التمرد في تلك المنطقة. |
The Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the army in a Democratic Society; | UN | الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية وبشأن وظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي؛ |
During hostilities its role is to support the army in defending Saudi Arabia's borders. | UN | ويتمثل دوره أثناء الأعمال العدائية في دعم الجيش في الدفاع عن حدود المملكة العربية السعودية. |
The role of the army, in this context, is paramount. | UN | 31- ويعتبر دور الجيش في هذا الإطار بالغ الأهمية. |
He also provided maps indicating the deployment of the army in these areas. | UN | وقدم العماد سليمان أيضا خرائط تبين انتشار الجيش في هذه المناطق. |
That procedure is easily justified in view of the situation of the army in Casamance. | UN | ويمكن تبرير هذا الإجراء دون عناء بالأوضاع التي يعيشها الجيش في منطقة كازامانس. |
The Government responded to the growing crime problem by involving the army in public security tasks, rather than strengthening the National Civilian Police. | UN | فقد ردت الحكومة على تصاعد معدلات الجريمة بإشراك الجيش في مهام الأمن العام، بدلا من تقوية أجهزة الشرطة المدنية الوطنية. |
The involvement of the military in discussions on security sector reform was pivotal in creating a sense of ownership. | UN | وكانت مشاركة الجيش في المناقشات الدائرة بشأن إصلاح قطاع الأمن محورية في خلق إحساس بالسيطرة على زمام الأمور. |
Purpose Consolidation of the role of the military in the democratic process; | UN | الغـرض ترسيخ دور الجيش في العملية الديمقراطية؛ |
It was also alleged that individuals are often coerced to cooperate with the military in criminal investigations. | UN | وأُدعي أيضا أنه كثيراً ما يُكره اﻷفراد على التعاون مع الجيش في التحقيقات الجنائية. |
F. Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society | UN | واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطــة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
10. Namasivayam Aathimulam, arrested on 27 March 1999 during a search operation conducted by the army at Vavuniya. | UN | 10- ناماسيفايام آثيمولام، الذي اعتقل في 27 آذار/مارس 1999 أثناء عملية تفتيش نفذها أفراد من الجيش في فافونيا. |
The Chadian Government has signed an agreement with UNICEF that makes it possible to reintegrate children released from the army into normal life. | UN | ووقعت الحكومة التشادية بروتوكولاً مع اليونيسيف يتيح إعادة إدماج الأطفال المسرحين من الجيش في الحياة الطبيعية. |
One month later, a large cache of ivory was discovered in the same area, prompting speculation about a possible engagement of LRA in poaching as a source of funding and supplies. | UN | وبعد ذلك بشهر، اكتُشف مخبأ كبير للعاج في المنطقة ذاتها مما أدى إلى تكهنات بشأن إمكانية انخراط هذا الجيش في الصيد غير المشروع كمصدر للتمويل والإمدادات. |
OF DEFENCE of the army OF THE CZECH REPUBLIC IN 1994 | UN | على الجيش في الجمهورية التشيكية خلال عام ١٩٩٤، وفقا |
We can't rely on the army to find this creature. | Open Subtitles | . لانستطيع الاعتماد علي الجيش في ايجاد هذا المخلوق |