"الجيش وقوات اﻷمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the army and security forces
        
    • military and security forces
        
    • the army and the security forces
        
    • the military and the security forces
        
    • army and security force
        
    He emphasizes the imperative need to formulate adequate strategies for ending impunity and for reorganizing the functions of the army and security forces under distinct structures. UN ويؤكد على الحاجة الملحة الى إعداد استراتيجيات ملائمة لوضع حد لﻹفلات من العقاب وﻹعادة تنظيم وظائف قوات الجيش وقوات اﻷمن ضمن جهازين منفصلين.
    Implicating the army and security forces of Yugoslavia in the abuses cited in the report is unfounded altogether. UN واتهام الجيش وقوات اﻷمن اليوغوسلافية بارتكابها الانتهاكات الوارد ذكرها في التقرير لا أساس له من الصحة تماما.
    the army and security forces launched a smear campaign against members of the cooperative, accusing them of being guerrillas. UN وبدأ الجيش وقوات اﻷمن حملة لتشويه سمعة أعضاء التعاونية باتهامهم بأنهم من رجال حرب العصابات.
    They were also used to target members of military and security forces and Government officials. UN وتستخدم تلك الأجهزة المتفجرة أيضاً لاستهداف أفراد الجيش وقوات الأمن والمسؤولين الحكوميين.
    According to information received, a small number of defectors claiming to be part of the Free Syrian Army engaged in operations against State forces, killing and injuring members of military and security forces. UN وتفيد المعلومات الواردة أن عدداً صغيراً من المنشقين الذين يدّعون انتماءهم إلى الجيش السوري الحر قد شاركوا في عمليات ضد القوات الحكومية فقتلوا وجرحوا أفراداً من قوات الجيش وقوات الأمن.
    However, the main problem seemed to be that those chiefly responsible for human rights violations were agents of the State, namely members of the army and the security forces. UN بيد أنه لا تزال المشكلة الرئيسية هي أن المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان هم أصحاب السلطة في الدولة أي أفراد الجيش وقوات اﻷمن.
    It also welcomes recent developments to curb the power of military tribunals and to bring cases of human rights violations by members of the army and the security forces under the jurisdiction of civil courts. UN وترحب أيضا بالتطور اﻷخير الرامي إلى الحد من سلطة المحاكم العسكرية وجعل قضايا انتهاك حقوق اﻹنسان على يد أفراد الجيش وقوات اﻷمن خاضعة لولاية المحاكم المدنية.
    However, although senior government officials, including the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame, have publicly called on the army and security forces to respect the rights of citizens, acts of violence continue to be reported. UN غير أنه، على الرغم من كون كبـار المسؤوليـن الحكوميين، بمن فيهم الجنـرال بـول كاغامـي، نائب رئيس الجمهورية، وزير الدفاع، طالبوا الجيش وقوات اﻷمن علانية باحترام حقوق المواطنين، لا تزال التقارير تفيد بوقوع أعمال عنف.
    In the army and security forces, Tutsis still outnumbered Hutus, despite the measures taken by President Ntaryamira to introduce more egalitarian criteria. UN فبين أفراد الجيش وقوات اﻷمن لا يزال التوتسي اليوم هم اﻷكثر عددا من الهوتو على الرغم من الاجراءات التي اتخذها الرئيس نتارياميرا لفرض معايير تنطوي على قدر أكبر من المساواة.
    D. Challenges facing the army and security forces 31 - 37 9 UN دال - التحديات التي يواجهها الجيش وقوات اﻷمن ١٣ - ٧٣ ٠١
    D. Challenges facing the army and security forces UN دال- التحديات التي يواجهها الجيش وقوات اﻷمن
    He also most firmly requests the authorities and general staff of the army and security forces publicly to instruct their subordinates about the absolute need to put an immediate end to the massacres of unarmed civilians — mostly women, children and old people — committed most often by military personnel, at times accompanied by Tutsi displaced persons or militia members. UN ويطلب أيضاً إلى السلطات نفسها وإلى قادة الجيش وقوات اﻷمن إصدار تعليمات واضحة لمرؤوسيهم بضرورة التوقف فوراً عن ارتكاب المذابح ضد السكان المدنيين غير المسلحين، وأغلبهم من النساء واﻷطفال وكبار السن، وهي المذابح التي يرتكبها العسكريون أحياناً بالاشتراك مع المشردين أو الميليشيات التوتسية.
    He further requests the same authorities and the general staffs of the army and security forces to give official instructions to their subordinates regarding the absolute necessity of halting immediately the massacres of non-armed civilians, the majority of whom are women, children and elderly persons, massacres which for the most part are carried out by soldiers, sometimes accompanied by displaced persons or Tutsi militia. UN ويطلب أيضا إلى السلطات نفسها وإلى قادة الجيش وقوات اﻷمن إصدار تعليمات علنية إلى مرؤوسيهم بشأن الضرورة المطلقة للوقف الفوري للمذابح المرتكبة ضد السكان المدنيين غير المسلحين، وأغلبهم من النساء واﻷطفال وكبار السن، والتي غالبا ما يرتكبها العسكريون يرافقهم في بعض اﻷحيان المشرودون أو الميليشيات التوتسية.
    354. The Committee expresses its deepest concern with respect to the cases of disappearances, summary executions, torture, ill-treatment and arbitrary arrest and detention by members of the army and security forces, and by the Government's failure to investigate fully these cases, to prosecute alleged offences, to punish those found guilty and provide compensation to the victims and their families. UN ٣٥٤ - وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد إزاء حالات الاختفاء واﻹعدام بدون محاكمة والتعذيب وإساءة المعاملة وإلقاء القبض والاحتجاز التعسفي بواسطة أفراد الجيش وقوات اﻷمن وشعرت أيضا بالقلق لعدم إجراء الحكومة تحقيقات متعمقة بشأن هذه الحالات وعدم محاكمة ومعاقبة الذين ثبتت إدانتهم وعدم تعويض الضحايا وأسرهم.
    Defectors from military and security forces told the commission that they had received orders to shoot at unarmed protesters without warning. UN وقد أبلغ منشقون عن قوات الجيش وقوات الأمن اللجنة بأنهم كانوا يتلقون أوامر بإطلاق النار على المحتجين العُزّل دون إنذار.
    Residential water tanks and water pipes were deliberately damaged by military and security forces. UN وقد عمدت قوات الجيش وقوات الأمن إلى تدمير خزانات وأنابيب المياه في المساكن.
    Mass arrests have regularly been made by military and security forces. UN فقد قامت قوات الجيش وقوات الأمن باعتقالات جماعية منتظمة.
    " Citizen journalists " have filmed human rights violations by the military and security forces and posted them on the Internet. UN وصوَّر " المواطنون - الصحافيون " انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها الجيش وقوات الأمن ونشروها على شبكة الإنترنت.
    It also welcomes the information that military tribunals have no jurisdiction except within the military institution and that cases of human rights violations by member of the army and the security forces fall under the jurisdiction of civil courts. UN كما ترحب بالمعلومات القائلة إن اختصاص المحاكم العسكرية قاصر على المؤسسة العسكرية وإن حالات ارتكاب أفراد من الجيش وقوات اﻷمن لانتهاكات لحقوق اﻹنسان تندرج في اختصاص المحاكم المدنية.
    3. Notes with concern that the army and the security forces continue to use force against civilians and to enjoy great impunity; UN ٣- تلاحظ بقلق أن أفراد الجيش وقوات اﻷمن يواصلون استخدام القوة ضد المدنيين ويفلتون من العقاب الى حد كبير؛
    In a statement commenting on the report, Lt.-Col. Sharon Grinker dismissed the allegations as baseless, claiming that the army and the security forces had maintained the rule of law in areas of the West Bank and the Gaza Strip under Israeli control. UN وأنكر المقدم شارون غرينكر في بيان علق فيه على التقرير أن يكون لهذه الادعاءات أي أساس من الصحة، وادعى بأن الجيش وقوات اﻷمن حافظا على حكم القانون في المناطق الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    All acts committed by State agents, including members of the military and the security forces, are the responsibility of the State. UN وتتحمل الدولة مسؤولية جميع الأعمال التي يرتكبها موظفو الدولة، بمن فيهم أفراد الجيش وقوات الأمن.
    These groups participate in joint patrols, receive and carry out orders given by security forces and operate in full view of army and security force bunkers and camps. UN وتُشارك هذه المجموعات في دوريات مشتركة وتتلقى الأوامر من قوات الأمن وتنفذها، وتعمل على مرأى ومسمع ثكنات ومعسكرات الجيش وقوات الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus