"الجيني" - Traduction Arabe en Anglais

    • genetic
        
    • gene
        
    • genome
        
    • Genii
        
    • DNA
        
    • genie
        
    • genetically
        
    • genes
        
    • genotype
        
    • genetics
        
    • human
        
    (vii) Assess regional distribution of species and genetic connectivity of key species; UN ' 7` تقييم التوزيع الإقليمي للأنواع والارتباط الجيني بين الأنواع الرئيسية؛
    This crop genetic diversity is now under severe threat. UN وهذا التنوع الجيني للمحاصيل معرض الآن لخطر عظيم.
    She asked for details of the assessment of genetic structure required in the case of persons with hereditary illnesses. UN وطلبت إلى الوفد تفاصيل عن تقدير التركيب الجيني اللازم في حالة اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض وراثية.
    The gene therapy made her blood black, didn't it? Open Subtitles جعل العلاج الجيني لها الدم الأسود، لم ذلك؟
    Radical gene therapy fails when the brain rejects the new DNA. Open Subtitles فشل العلاج الجيني الجذري حين رفض المخ الحمض النووي الجديد.
    Some loss of genetic diversity is expected under natural conditions as a result of natural selection and processes. UN ومن المتوقع حدوث فقدان ما في التنوع الجيني في إطار الظروف الطبيعية نتيجة للانتخاب والعمليات الطبيعية.
    Craig Paul Cobb has undergone DNA testing to determine genetic ancestry. Open Subtitles خضع كريغ بول كوب اختبار الحمض النووي لتحديد النسب الجيني.
    Therefore, we've had to viralize his entire genetic code in corpus. Open Subtitles لهذا علينا أن نقوم بفك الرمز الجيني بأكمله في الجثث
    Think of one person's genetic code like objects in a house. Open Subtitles فكّر في الرمز الجيني لشخص واحد مثل الأشَياْء في المنزل.
    We know you had access to his genetic makeup via your fiancée. Open Subtitles نحن نعلم أن لديك حق الدخول لهذا التعديل الجيني بفضل خطيبتك
    There is therefore a delicate interdependence between biological and genetic diversity. UN وهناك من ثم ترابط يتسم بالحساسية بين التنوع البيولوجي والتنوع الجيني.
    In addition, genetic diversity within crops is decreasing. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التنوع الجيني داخل المحاصيل آخذٌ في التناقص.
    More generally, the role and value of genetic modification continues to be vigorously debated in both scientific and policy communities. UN وبصورة أعم، فإن دور وقيمة التعديل الجيني لا يزالان محل نقاش قوي في كل المجتمعات العلمية والسياسية.
    The genetic diversity within the seeds provided a source of resilience against certain attacks from nature. UN وأضاف أن التنوع الجيني في الحبوب يوفر مصدرا للمرونة في مواجهة بعض الهجمات الطبيعية المعينة.
    While the United Nations has developed standards relating to racism and to discrimination against women, disabled persons and older persons, no initiative on genetic discrimination has yet been presented in that forum. UN ورغم أن الأمم المتحدة أنشأت هيئات مرجعية تتصل بالتمييز ضد المرأة، وضد المعوقين، وضد كبار السن، وضد العنصرية، لا يوجد حتى الآن في ذلك المجال مبادرة تتصل بالتمييز الجيني.
    One also needs to make sure that, as trade and other barriers fall, no unreasonable new barriers are erected in fields such as data banks or the genetic modification of living organisms. UN كما يلزم التأكد من أنه، مع سقوط الحواجز التجارية وغيرها من الحواجز، لا تقام حواجز جديدة غير معقولة في ميادين من قبيل مصارف البيانات أو التحوير الجيني للكائنات الحية.
    The gene combination described in the report could not exist in nature. Open Subtitles لقد بدا هذا واضحا التحليل الجيني في التقرير يفوق التصورات الطبيعيه
    Serious concern has arisen concerning the national gene pool. UN ويبدو أن هناك مخاوف شديدة بالنسبة للمستقبل الجيني للشعب.
    gene therapy is the attempt to replace these faulty genes with a healthy copy. UN والعلاج الجيني محاولة للاستعاضة عن الجينات المعيبة بنسخ سليمة منها.
    The aims of the Kaplan project are to measure biodiversity, species ranges and gene flow in the Clarion-Clipperton Zone. UN وتتمثل أهداف مشروع كابلان في قياس التنوع البيولوجي، ونطاقات الأنواع والتدفق الجيني في منطقة كلاريون - كليبرتون.
    The Summit commitment to ensure free access to information on the human genome sequence is indeed very welcome in this regard. UN وفي هذا الصدد نرحب بالتزام القمة بضمان الوصول الحر للمعلومات الخاصة بالتتابع الجيني الإنساني.
    Sufficient new crops must be planted to replenish our stores, or it is the Genii who will starve. Open Subtitles محاصيل جديدة كافية يجب أن تزرع لإعادة ملئ مخازننا أو الجيني هم الذين سيجوّعون.
    Are you gonna force me to ask you to strip down so we can see whether or not somewhere on your body is the tattoo of a genie? Open Subtitles أستجبرينني على طلب أن تخلعي ثيابك ليتسنى لنا معرفة مكان وشم الجيني على جسدك؟
    But although we're genetically close, we are not descended from them. Open Subtitles ولكن على الرغم من تقاربنا الجيني نحن لم ننحدر منهم
    The latter, adapted to dry years, produces in wetter years fewer seeds than the former genotype. UN وهذا النوع الأخير الذي تكيف مع السنوات الجافة ينتج في السنوات الرطبة بذوراً أقل من النوع الجيني الأول.
    The confirmation of the correlation between genetic variation and disease sensitivity makes it possible to improve the specific microbes' pathogenicity, infectivity, the host specificity using combinatorial approaches of synthetic biology, reverse genetics and whole genome in vitro directed evolution. UN وع 14 تأكيد العلاقة بين التباين الجيني والقابلية للإصابة بالمرض يمكنان من زيادة إمراضية الميكروبات وقابلية نقل العدوى وخاصية الاستضافة، وذلك باستخدام نهج التجميع للبيولوجيا التركيبية، وعلم الوراثة العكسي وجينومات كاملة في عملية تطوير مختبري موجه.
    The genetic key to human life belongs to all humanity. UN فالمفتاح الجيني لطبيعة الحياة البشرية ملك للبشرية جمعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus