"الجيوش النظامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regular armies
        
    As a result of fragmentation trends, most of today's conflicts are within States, fought not only by regular armies, but also by militias and armed civilians with ill-defined chains of command. UN ونتيجة لنزعات التجزئة، فإن معظم نزاعات اليوم تنشب داخل الدول، ولا يقتصر القتال فيها على الجيوش النظامية بل تشترك فيها أيضا ميلشيات وجماعات من المدنيين المسلحين ذات هياكل قيادية مهلهلة.
    The Serb paramilitary groups, which included a substantial criminal element, often operated in close cooperation with the regular armies of Yugoslavia and the Bosnian Serbs. UN وقد كانت المجموعات الصربية شبه العسكريــة، التي تشتمــل علــى عــدد لا يستهان به من العناصر اﻹجرامية، تعمل في كثير من اﻷحيان بتعاون وثيق مع الجيوش النظامية ليوغوسلافيا وصرب البوسنة.
    In its sub-paragraph 2, the article punishes whoever will accept to be hired or recruited in the service of an armed force other than the states' regular armies; UN تعاقب الفقرة الفرعية 2 من هذه المادة كل من يوافق على استخدامه أو تجنيده لصالح قوة مسلحة غير الجيوش النظامية التابعة للدول؛
    The international rules of warfare, governing Inter-State wars fought by regular armies, are routinely ignored in these situations of “total war”. UN وفي حالات " الحرب الشاملة " هذه، تتجاهل اﻷطراف في معظم اﻷحيان القواعد الدولية التي تحكم حروب الجيوش النظامية بين الدول.
    The Secretary-General also points out that, of the 16 peacekeeping operations currently deployed, most have extremely difficult missions because most current conflicts are intra-State conflicts being waged not only by regular armies but also by militias and civilians with poorly defined chains of command. UN كذلك يوضح اﻷمين العام أن عمليات حفظ السلام المنتشرة حاليا وعددها ١٦ عملية يتعرض معظمها لمهام بالغة الصعوبة ﻷن معظم الصراعات الحالية صراعات داخل الدول، لا تشنها الجيوش النظامية فحسب بل والميلشيات والمدنيون الذين لا يوجد تحديد واضح لتسلسل قياداتهم.
    These ethnic or religious conflicts, whose origins derive from economic and social issues, are the result not only of regular armies, but of militias and clans. UN وهذه الصراعات اﻹثنية والدينية التي ترجع في منشأها إلى قضايا اقتصادية واجتماعية صراعات ناتجة لا عن تصرفات الجيوش النظامية وحدها بل أيضا عن القوات غير النظامية والفصائل المختلفة.
    Probably up to 2 million Poles served during the war in all Polish military formations: regular armies, partisan troops and underground forces. UN وخدم ما يصل إلى مليوني بولندي في جميع التشكيلات العسكرية البولندية أثناء الحرب، بما في ذلك في صفوف الجيوش النظامية وقوات المقاومة الشعبية والقوات السرية.
    12. regular armies usually train their personnel in damage control techniques. UN 12- تقوم الجيوش النظامية عادة بتدريب جنودها على تقنيات الحد من إلحاق الضرر.
    The acclamation accelerated with regular armies searching bags at the - superbowl and the Kentucky Derby, as well as other high profile events. Open Subtitles الهتاف تزايد بوجود الجيوش النظامية و هى تفتش الحقائب في مباراة تحديد بطل أو سباق كنتاكي للخيل بالإضافة إلى الأحداث البارزة الأخرى.
    (2) This is the explanation not only for the attacks by the regular armies of those countries against the refugee camps in North Kivu and South Kivu in Zairian territory, but also for the mass graves discovered at: UN ٢ - وهذا يفسر ليس فقط الهجمات التي شنتها الجيوش النظامية لهذه البلدان على مخيمات اللاجئين في كيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية في إقليم زائير وإنما أيضا المقابر الجماعية التي اكتشفت في:
    Must Congolese be massacred to make Congolese territory a receptacle for the overflow of their populations? Is it acceptable that at the end of the twentieth century peaceful people who have no complaint against their neighbours should be the victims of such massive and systematic massacres by the regular armies of neighbouring States? UN فهل يتعيﱠن ذبح الكونغوليين لجعل أراضي الكونغو مكانا لتصريف الفائض الديمغرافي لهذين البلدين؟ وهل يعقل في نهاية القرن العشرين أن يتعرض سكان مسالمون، ليس بينهم وبين جيرانهم أي نزاع، لمذابح على هذا المستوى من الكثافة والانتظام على أيدي الجيوش النظامية للدول المجاورة؟
    :: Article 163 of the Penal Code punishes whoever by means of gifts, payments, promises, threats, abuse of authority or power will have recruited people or facilitated or accepted engagement with persons for the benefit of an armed force other than the States' regular armies; UN :: تعاقب المادة 163 من القانون الجنائي من يجند أشخاصا أو يسهل أو يوافق على العمل مع أشخاص لصالح قوات مسلحة غير الجيوش النظامية التابعة للدول، وذلك من خلال الهبات، أو المدفوعات، أو الوعود، أو التهديدات، أو استغلال السلطة؛
    5. Zaire continues to consider itself the victim of aggression on the part of Rwanda, Burundi and Uganda whose regular armies, it alleges, have violated its territorial integrity and its recognized international borders. UN ٥ - وما برحت زائير تعتبر نفسها ضحية للعدوان من جانب رواندا وبوروندي وأوغندا حيث تدعي أن الجيوش النظامية لتلك الدول الثلاث انتهكت سلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية المعترف بها.
    13. regular armies are also expected to possess units specialized in the task of searching, collecting and destroying unexploded ordnance. UN 13- وينتظر من الجيوش النظامية أيضاً أن تحوز وحدات متخصصة في مهمة البحث عن المخلفات من الذخائر غير المنفجرة وتجميعها وتدميرها.
    Attention was drawn to the particularly harmful effects of the forced recruitment of indigenous children and youth into regular armies and other armed groups and the sexual violence and exploitation affecting indigenous women and girls. UN واسترعى هؤلاء المشاركون الانتباه إلى الآثار المضرة بوجه خاص المترتبة على تجنيد أطفال وشباب الأصليين قسراً في الجيوش النظامية وغيرها من الجماعات المسلحة والاعتداءات الجنسية، والاستغلال الجنسي لنساء الأصليين وفتياتهم.
    40. Terrorist attacks have increased in the last few months, and the potential acquisition of weapons from Libya by terrorist cells is likely to increase their capacities to conduct activities, expand their territory of activity, strengthen their links with criminal trafficking networks and confront regular armies. UN 40 - زادت الهجمات الإرهابية في الأشهر القليلة الماضية وقد يؤدي احتمال حيازة خلايا إرهابية لأسلحة قادمة من ليبيا إلى زيادة قدراتها على تنفيذ أنشطة، وتوسيع نطاق الأراضي التي تنفذ فيها تلك الأنشطة، وتقوية صلاتها بشبكات الاتجار الإجرامية، ومواجهة الجيوش النظامية.
    118. In addition to the regular armies mentioned above, there are three additional armies: the Bosnian-Serb Army, which operates in Bosnia and Herzegovina; the Serbian Army of Croatia, which operates in Croatia; and the Croatian Defence Council, which operates primarily outside the border of the Republic of Croatia, and mostly in Bosnia and Herzegovina. UN ١١٨ - وبالاضافة إلى الجيوش النظامية المذكورة أعلاه، هناك ثلاثة جيوش اضافية: الجيش البوسني الصربي الذي يعمل في البوسنة والهرسك، والجيش الصربي في كرواتيا الذي يعمل في كرواتيا ومجلس الدفاع الكرواتي الذي يعمل أساسا خارج حدود جمهورية كرواتيا وفي غالب اﻷحيان في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus