"الجيوكيميائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • geochemical
        
    • geochemistry
        
    In addition, the project will facilitate the transfer of geochemical analytical skills to scientists from a developing country. UN وبالإضافة إلى ذلك، سييسّر المشروع نقل المهارات التحليلية الجيوكيميائية إلى علماء من بلد نامٍ.
    The geochemical database for sulphides now has over 5,000 analyses covering more than 100 sites. UN أما قاعدة البيانات الجيوكيميائية للكبريتيدات فتضم الآن أكثر من 000 5 تحليل تغطي أكثر من 100 موقع.
    The geochemical properties of the sediment were presented descriptively with summary data provided in tables. UN وعرضت الخصائص الجيوكيميائية للرواسب وصفيا وقُدمت بيانات موجزة في جداول.
    However, with regard to geochemical data from nodules and sediments, no information was provided in digital format. UN غير أنه لم تُتح أي معلومات في شكل رقمي فيما يخص البيانات الجيوكيميائية المتعلقة بتلك العُقيدات والرواسب.
    Third, geochemistry factors - the site should have mineralogies that buffered acidity increase and promoted trapping as an immobile solid phase. UN وثالثاً، العوامل الجيوكيميائية - يجب أن يحتوي الموقع على معادن تقاوم الزيادة في الحموضة وتشجع على الاحتجاز كطور جامد غير متنقل.
    Such a global geochemical database would complement and enhance the value of other data sets, such as the Land Data project using Advanced Very High Resolution Radiometer (AVHRR) data. UN ومن شأن قاعدة البيانات الجيوكيميائية العالمية أن تكمل مجموعات البيانات اﻷخرى من قبيل مشروع البيانات اﻷرضية الذي يستخدم بيانات المقياس اﻹشعاعي المتقدم ذي القدرة التحليلية العالية.
    The geochemical Society of Japan UN الجمعية الجيوكيميائية اليابانية
    The geochemical Society of Japan UN الجمعية الجيوكيميائية اليابانية
    Upon examination of the condition of projectiles at different locations several years after they had been fired, it was established that the level of their corrosion depended very much on the geochemical characteristics of the terrain where they had been found. UN وعند فحص حالة القذائف في أماكن مختلفة بعد مرور عدة أعوام على إطلاقها، ثبت أن مستوى تآكلها يتوقف إلى حد بعيد على السمات الجيوكيميائية للوسط الذي عُثر عليها فيه.
    An Agency-sponsored project, implemented jointly by Peru and Bolivia, uses isotope techniques and geochemical tools in helping the authorities accurately measure the water recharge of Lake Titicaca. UN وهنـاك مشروع ترعاه الوكالة، وينفذ مشاركة بين بيرو وبوليفيا، يستخدم تقنيات النظائر والوسائل الجيوكيميائية في مساعدة السلطات على أن تقيس بدقة كميات المياه المتجددة في بحيرة تيتيكاكا.
    geochemical and radiometric data; UN ● البيانات الجيوكيميائية والراديومترية؛
    ∙ Geochemical-isotope geochemical results. UN ● النتائج الجيوكيميائية - النظائرية والجيوكيميائية.
    During these, samples have been obtained to evaluate geochemical and biological parameters including seasonal variability, and plume characteristics, which have been modelled. UN وخلال هذه الرحلات البحرية، جرى الحصول على عينات لتقييم البارامترات الجيوكيميائية والأحيائية، بما في ذلك مدى التغير الموسمي وخصائص العمود المائي، التي وُضعت نماذج لها.
    The cruise investigated sediment characteristics including geotechnical properties and geochemical characterization of the sediment chemical structure, and benthic biology. UN وقد أجرت السفينة دراسة لخواص الرواسب بما في ذلك الخصائص الجيوتقنية والتوصيف الجيوكيميائية لتركيب الرواسب الكيميائي، وعلم الأحياء القاعية.
    geochemical Ocean Sections Study. UN الدراسة الجيوكيميائية للقطاعات المحيطية
    It will significantly enhance our understanding of the way in which mineral deposits form on the seafloor and how geochemical and geophysical conditions affect the marine environment at great depth. UN سيعزز هذا المشروع تعزيزاً كبيرا فهمنا للطريقة التي تتشكل بها الرواسب المعدنية على قاع البحار ولكيفية تأثير الظروف الجيوكيميائية والجيوفيزيائية في البيئة البحرية بعمق كبير.
    Natural change can be catastrophic, and although human influence on land and water resources can significantly alter natural regimes in many regions and settings, these impacts have to be evaluated against the background of natural processes, such as erosion and geochemical cycling. UN ورغم أن التأثير البشري على الموارد الأرضية وموارد المياه يمكن أن يغير إلى درجة كبيرة النظم الطبيعية في العديد من المناطق والظروف، يجب تقييم هذه الآثار إزاء العمليات الطبيعية كالتحات والدورة الجيوكيميائية.
    The stipendiaries now have detailed knowledge of marine resources, their genesis, availability and evaluation. They are also thoroughly familiar with the geochemical and geophysical principles needed for exploration and exploitation of such deposits. UN ولدى المشتركين اﻵن إلمام تفصيلي بالموارد البحرية ونشأتها، ومدى توافرها، وتقييمها، وهم ملمون أيضا إلماما تاما بالمبادئ الجيوكيميائية والجيوفيزيائية اللازمة لاستكشاف الرواسب التي من هذا القبيل واستغلالها.
    35. It is recommended that the analytical methods should be the standard, accepted methods, such as those utilized in the Joint Global Ocean Flux Study (JGOFS) and the geochemical Ocean Sections Study (GEOSECS). UN 35 - ويوصى بأن تكون الطرق التحليلية المستخدمة هي الطرق القياسية المقبولة، مثل تلك المستخدمة في الدراسة العالمية المشتركة المتعلقة بتدفق التيارات المحيطية والدراسة الجيوكيميائية للقطاعات المحيطية.
    The geographic variation of trace metal concentrations in seabed deposits and the variation with water depth is largely understudied and existing geochemical data for the various types of deposits are dispersed among different organizations. UN وإلى حد كبير، لا يزال التباين الجغرافي في تركيزات المعادن النادرة الموجودة في رواسب قاع البحار والاختلاف في عمق المياه غير مدروسين، وكذلك تظل البيانات الجيوكيميائية القائمة لمختلف أنواع الرواسب مُفرقة فيما بين المنظمات المختلفة.
    48. Environmental studies involved processing and analysis of data collected in previous years, particularly sediment sizes, geotechnical properties, geochemistry of sediment and porewaters, meiofaunal and macrofaunal distributions and bacterial and biochemical variability. UN 48 - شملت الدراسات البيئية تجهيز وتحليل البيانات التي جمعت في السنوات السابقة ولا سيما حجم الترسبات، والخصائص الجيوتقنية، والخصائص الجيوكيميائية للترسبات والمياه المسامية، وتوزيع الحيوانات القاعية المتوسطة والكبيرة الحجم، والتنوع البكتيري والبيوكيميائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus