"الحائزة على الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the nuclear-weapon
        
    • nuclear weapon
        
    • by nuclear-weapon
        
    • possess nuclear weapons
        
    • of nuclear-weapon
        
    • the nuclear
        
    • that nuclear-weapon
        
    • nuclear-weapons
        
    the nuclear-weapon States should jointly address that issue at the Conference on Disarmament in Geneva. UN ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تتناول على نحو مشترك تلك المسألة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Efforts in that direction at the Conference on Disarmament continue to be thwarted by the nuclear-weapon States. UN وما زالت الدول الحائزة على الأسلحة النووية تحبط الجهود التي تبذل في هذا الاتجاه في مؤتمر نزع السلاح.
    The track record of the nuclear-weapon States does not inspire much confidence; it is long in promises but rather short in performance. UN فسجل الدول الحائزة على الأسلحة النووية على أرض الواقع لا يثير ثقة كبيرة؛ فهو يتضمن كلاما كثيرا وأداء قليلا.
    Noting that nuclear weapon States have failed to provide credible assurances to Non-Nuclear Weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons; UN وإذ يلاحظ أن الدول الحائزة على الأسلحة النووية لم تقدم الضمانات الكافية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها،
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي أن يُحدد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وأن تنفذها الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    At this point we emphasize the unequivocal commitment by the nuclear-weapon States towards total elimination of their nuclear arsenals. UN وهنا نشدد على الالتزام الذي لا رجعة فيه للدول الحائزة على الأسلحة النووية بالتخلص الكامل من ترساناتها النووية.
    Until that happens, we demand reaffirmation of the negative security assurances provided by the nuclear-weapon States. UN وإلى أن يتم ذلك، نطالب بإعادة التأكيد على ضمانات الأمن السلبي التي توفرها الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    Likewise, ASEAN countries intend to co-sponsor the draft resolution initiated by Myanmar calling upon the nuclear-weapon States to cease immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear weapons and their delivery systems. UN وبالمثل، تنوي دول الرابطة المشاركة في تقديم مشروع قرار بادرت بتقديمه ميانمار يدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى الكف فورا عن تحسين الأسلحة النووية وتطويرها وإنتاجها وتخزينها ونظم إيصالها.
    the nuclear-weapon States must find other means of achieving security instead of through the doctrine of nuclear deterrence for the sake of the security of mankind. UN ويجب على الدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تجد سبلا أخرى لتحقيق الأمن غير مذهب الردع النووي من أجل الحفاظ على أمن البشرية.
    In that respect, the nuclear-weapon States should implement their respective undertakings with regard to nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تنفِذ كل منها تعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Those in the P-5, the nuclear-weapon States of the NPT, have all signed up to a world without nuclear weapons. UN ثم إن الدول الخمس الحائزة على الأسلحة النووية التزمت كلها بهدف تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    That said, I am not in any way detracting from the specific responsibilities borne by the nuclear-weapon States. UN ولست بذلك انتقص بحال من الأحوال من المسؤولية المحددة التي تقع على عاتق الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    Significantly, the 2010 NPT Review Conference confirmed the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States towards nuclear disarmament. UN ومن المهم الإشارة أيضاً إلى أن مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي لعام 2010 أكد تعهد الدول الحائزة على الأسلحة النووية الصريح بنزع السلاح النووي.
    Our draft resolution reinforces the message of transparent reductions, while welcoming the steady progress the nuclear-weapon States have already made in cutting their arsenals. UN إن مشروع قرارنا يعزز رسالة التخفيضات الشفافة، بينما يرحب بالتقدم الثابت للدول الحائزة على الأسلحة النووية المحرز بالفعل في تقليص ترساناتها.
    My delegation firmly believes that steps towards nuclear disarmament should be realistic and progressive, with the involvement of the nuclear-weapon States. UN ويؤمن وفد بلدي إيمانا راسخا بأنه ينبغي للخطوات المتخذة صوب نزع السلاح أن تكون واقعية ومتدرجة، بمشاركة الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    the nuclear-weapon States are maintaining their voluntary moratoria on nuclear tests and there has been only one such test -- by a non-nuclear-weapon State -- since 1998. UN وتحافظ الدول الحائزة على الأسلحة النووية على وقفها الاختياري للتجارب النووية ولم تحدث منذ عام 1998 إلا تجربة واحدة قامت بها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    In that context, cooperation by any of the nuclear-weapon States with any State not party to the NPT can only be deemed as contradictory to the obligations under article I. UN وفي هذا السياق، فإن تعاون أي دولة من الدول الحائزة على الأسلحة النووية مع أي دولة ليست طرفا في المعاهدة لا يمكن النظر إليه إلاّ باعتباره أمرا يتناقض مع الالتزامات بموجب المادة الأولى.
    Also expressing deep concern over the nuclear posture review by a certain nuclear weapon state in which some Member States are threatened to be targets of special types of nuclear weapons; UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء المبادئ النووية لبعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية:
    Statements by nuclear-weapon States and efforts by the international community must be matched by concrete action. UN والبيانات التي أدلت بها الدول الحائزة على الأسلحة النووية وجهود المجتمع الدولي يجب أن تقترن بها الأعمال الملموسة.
    It is only fitting, proper and wise that the Security Council take action, since five countries that possess nuclear weapons are members of the Council. UN ومن المناسب والمعقول أن يتخذ مجلس الأمن إجراءات بما أن خمسة من البلدان الحائزة على الأسلحة النووية عضوة فيه.
    So has the number of nuclear-weapon States. UN كما تزايد عدد الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    We call on the nuclear States to adhere to the principles of transparency, irreversibility and verifiability, while reducing their nuclear arsenals. UN وندعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى الامتثال لمبادئ الشفافية وعدم التراجع والتحقق، بينما تخفض من ترساناتها النووية.
    We hope that nuclear-weapon States will assume their responsibilities in that regard. UN ونأمل أن تتحمل الدول الحائزة على الأسلحة النووية مسؤولياتها في هذا المجال.
    " We are concerned that the nuclear-weapons States are missing the opportunities presented by the end of the cold war, and putting at risk the NPT and non-proliferation regime. UN " ومما يقلقنا أن الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية تضيع الفرص التي أتاحها انتهاء الحرب الباردة، وتعرض للخطر معاهدة عدم الانتشار النووي ونظام تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus