"الحائزة لتلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • possess such
        
    • possessing such
        
    • nuclearweapon
        
    • the nuclear-weapon
        
    • to non-nuclear-weapon
        
    Also of great importance are the principles and methods involved in the destruction of chemical weapons that States which possess such weapons must take into account as they carry out their destruction. UN كما تتسم بأهمية كبيرة المبادئ والأساليب المتبعة في تدمير الأسلحة الكيميائية التي لا بد أن تراعيها الدول الحائزة لتلك الأسلحة بينما تقوم بتدمير أسلحتها.
    It is our hope that the countries that possess such weapons will proceed to lay down serious plans, backed by a united political will, in order to make the world a more secure and stable place. UN وتتعشم أن تمضي البلدان الحائزة لتلك الأسلحة في وضع خطط جادة، تدعمها إرادة سياسية موحدة، من أجل جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا.
    Therefore, Serbia calls on all countries that possess such weapons to do everything in their power to destroy all their stocks of chemical weapons within the time frame envisaged in the Convention. UN وبالتالي، فإن صربيا تدعو جميع البلدان الحائزة لتلك الأسلحة أن تبذل أقصى ما في وسعها لتدمير جميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية في الإطار الزمني الذي توخته الاتفاقية.
    Such measures should at least include strong and legally binding assurances of non-use of nuclear weapons against States not possessing such weapons. UN وتلك التدابير ينبغي أن تتضمن على اﻷقل تأكيدات قويـــة ملزمة قانونا بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضــد الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة.
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست، في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست، في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    The lack of progress in the nuclear disarmament process makes it necessary to agree on a legally binding instrument through which nuclear Powers would guarantee not to use or threaten to use nuclear weapons against States that do not possess such weapons or that are Party to the Treaty. UN إن عدم إحراز التقدم في عملية نزع السلاح النووي يجعل من الضروري الاتفاق على صدك ملزم قانوناً تضمن بموجبه الدول الحائزة لأسلحة نووية عدم استعمال وعدم التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة أو التي هي أطرافٌ في المعاهدة.
    Considering that, in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965, it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those that do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرســـت في قرارها 2028 (د - 20) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1965، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة،
    Considering that, in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965, it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those that do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرســـت في قرارها 2028 (د - 20) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1965، مبدأ التوازن المقبول بين المسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة،
    However, many non-aligned, non-nuclear-weapon States pointed out that such an assurance fell short of their expectations, and expressed a preference for a " negative " assurance, that is, a commitment by the nuclear-weapon States not to use nuclear weapons against countries not possessing such weapons. UN إلا أن الكثير من دول عدم الانحياز غير الحائزة لﻷسلحة النووية أشارت الى أن هذه الضمانة تقصر عن توقعاتها وأعربت عن تفضيلها لضمانة " سلبية " ، أي الالتزام من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية ضد البلدان غير الحائزة لتلك اﻷسلحة.
    38. Canada's goal was to give new meaning to the foundation of the NPT: a promise by those without nuclear weapons not to acquire them, in exchange for a commitment by those possessing such weapons to give them up eventually. UN 38 - وأردف قائلا إن الهدف الذي تسعى كندا إلى تحقيقه هو إعطاء معنى جديد لأساس معاهدة عدم الانتشار وذلك بتعهُّد الدول غير النووية بعدم الحصول على تلك الأسلحة مقابل تعهُّد الدول الحائزة لتلك الأسلحة بالتخلي عنها في نهاية المطاف.
    However, many non-aligned non-nuclear-weapon States pointed out that such an assurance fell short of their expectations and expressed a preference for a " negative " assurance, that is, a commitment by the nuclear-weapon States not to use nuclear weapons against countries not possessing such weapons in the form of a multilateral legally binding commitment. UN غير أن الكثير من دول عدم الانحياز غير الحائزة للأسلحة النووية أشـــــارت إلى أن هذه الضمانـــــة لا تصل إلى مستوى توقعاتها، وأعربت عن تفضيلها لضمانة " سلبية " ، أي صدور التزام من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد البلدان غير الحائزة لتلك الأسلحة، وذلك في شكل التزام متعدد الأطراف ملزم قانونا.
    Since it is the nuclearweapon States that grant NSAs, it is necessary for us to build common understanding among the nuclear and the non-nuclear-weapon States to advance discussions on this issue. UN وبما أن الدول الحائزة للأسلحة النووية هي التي تمنح هذه الضمانات، فإنه يلزمنا أن نحقق التفاهم بين الدول الحائزة لتلك الأسلحة وغير الحائزة لها للدفع قدماً بالمناقشات المتعلقة بهذه المسألة.
    In its view, the reference to non-nuclear-weapon States was accurate, and the case of the nuclear-weapon States was covered in the last sentence of the paragraph. UN ورأى أن الإشارة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سليمة، وأن حالة الدول الحائزة لتلك الأسلحة مشمولة في الجملة الأخيرة من تلك الفقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus