"الحائزة للأسلحة الكيميائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • possessor
        
    • chemical-weapon
        
    • possess chemical weapons
        
    • possessing chemical weapons
        
    • CW
        
    • possessors of chemical weapons
        
    Of the seven possessor States, three have already eliminated their declared stockpiles. UN وقامت ثلاث من الدول السبع الحائزة للأسلحة الكيميائية بإزالة مخزوناتها المعلن عنها.
    A similar scheme will be applied to future visits in other possessor States. UN وسيطبق مشروع مماثل على الزيارات المقبلة للدول الأخرى الحائزة للأسلحة الكيميائية.
    That is an exemplary achievement and one that we hope will soon be matched by many more possessor States, including the Republic of Korea. UN وذلك إنجاز ممتاز، نأمل أن يحتذي به الكثير من الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية قريبا، بما في ذلك جمهورية كوريا.
    In that context, chemical-weapon States must act to dispose of such weapons in order to preserve the Convention's credibility. UN وفي هذا السياق، يجب على الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية أن تعمل على التخلص منها للحفاظ على مصداقية الاتفاقية.
    We once again call upon countries that possess chemical weapons to comply with their obligations within the established deadlines and to destroy their arsenals. UN وندعو مرة أخرى البلدان الحائزة للأسلحة الكيميائية أن تمتثل لالتزاماتها ضمن المواعيد النهائية المحددة وأن تدمر ترساناتها من تلك الأسلحة.
    We appreciate the difficulties that some possessor States are experiencing with regard to the destruction programmes of their chemical weapons stockpiles. UN ونحن نقدر الصعوبات التي تصادفها بعض الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية فيما يتعلق ببرامج تدمير مخزوناتها من تلك الأسلحة.
    possessor States have been making significant efforts to accelerate the destruction of Category 1 Chemical Weapons that were developed with a specific military function. UN وقد ظلت الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية تبذل جهودا كبيرة للإسراع في تدمير الفئة 1 من الأسلحة الكيميائية التي استحدثت لأداء وظيفة عسكرية محددة.
    We urge possessor States parties to ensure the destruction of their arsenals, without conditions or parallelisms, in a timely manner. UN ونحث الدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية على التأكد من تدمير ترساناتها وفقاً للتوقيت المحدد، بدون أية شروط وبدون الإصرار على عمليات موازية.
    We strongly urge possessor States parties to continue to take all the necessary measures to accelerate their destruction operations. UN ونحث بقوة الدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية على مواصلة اتخاذ كل الإجراءات اللازمة لتسريع عملياتها لتدمير هذه الأسلحة.
    We call upon this major possessor State party to make every effort necessary to meet its final extended deadline for destruction. UN ونناشد هذه الدولة الطرف الرئيسية الحائزة للأسلحة الكيميائية أن تبذل كل الجهود اللازمة للوفاء بالموعد النهائي الممدد الذي التزمت به لتدمير أسلحتها.
    We note the ongoing destruction of chemical weapons by the possessor states and are encouraged by the fact that the stockpiles of these deadly weapons are gradually decreasing. UN ونلاحظ أن الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية تقوم بتدميرها في الوقت الحاضر، وما يشجعنا هو تناقص مخزونات هذه الأسلحة الفتاكة تدريجياً.
    While noting the progress made by the possessor States on this matter, NAM States parties express their concern that more than 60 per cent of stockpiles still remained to be destroyed. UN ومع أن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تنوه بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية بشأن هذه المسألة، فإنها تعرب عن القلق لأن أكثر من 60 في المائة من المخزونات ما زال يتعين تدميرها.
    South Africa notes with appreciation the intentions of those chemical-weapon possessor States that have indicated that they will destroy their stockpiles within the agreed deadlines, and we call on those possessor States that seem to cast doubt regarding their ability to live up to the extended deadline to fulfil their obligations as agreed. UN وتشير جنوب أفريقيا مع التقدير إلى النوايا التي أعلنتها الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية بأنها ستدمر مخزوناتها من تلك الأسلحة في غضون الموعد النهائي المتفق عليه، وندعو الدول التي يبدو أنها تشك في قدرتها على الالتزام بالموعد النهائي الممدد إلى أن تفي بالتزاماتها حسبما تم الاتفاق عليه.
    While recognizing the financial and technical challenges for some possessors, they called upon those States Parties in a position to do so, and where requested, to assist such possessor States in the achievement of the total elimination of chemical weapons. UN وإدراكا منهم للتحديات المادية والتقنية التي تعترض بعض الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية، دعوا الدول الأعضاء التي لديها القدرات اللازمة إلى أن تساعد، عندما يُطلب منها ذلك، تلك الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية في تحقيق الإزالة التامة للأسلحة الكيميائية.
    While recognizing the financial and technical challenges for some possessors, they called upon those States Parties in a position to do so, and where requested, to assist such possessor States in the achievement of the total elimination of chemical weapons. UN وإذ سلموا بالتحديات المالية والتقنية التي تواجه بعض الدول الحائزة لهذه الأسلحة، فقد طلبوا إلى الدول الأطراف ذات المقدرة أن تقوم، عند الطلب، بمساعدة تلك الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية في إزالة تلك الأسلحة إزالة كاملة.
    The European Union wishes also to recall the importance it attaches to the destruction by chemical-weapon States of all their stockpiles of such weapons as soon as possible, and within the timeframe set out in the Convention. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يذكَّر بالأهمية التي يعلقها على قيام الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية بتدمير كل مخزونها من هذه الأسلحة في أقرب وقت ممكن، وفي إطار الجدول الزمني المحدد في الاتفاقية.
    26. All chemical-weapon States should expedite the scheduled destruction of all existing chemical weapons stockpiles by the agreed target date of 2012. (125) UN 26 - ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية أن تعجل بالتدمير المقرر لجميع مخزونات الأسلحة الكيميائية الموجودة بحلول التاريخ المستهدف المتفق عليه، وهو عام 2012. (125)
    Countries that possess chemical weapons should proceed to destroy them in fulfilment of the Convention and submit detailed plans on this process of destruction. UN وينبغي أن تبادر البلدان الحائزة للأسلحة الكيميائية إلى تدمير هذه الأسلحة امتثالا للاتفاقية، وأن تقدم خططا تفصيلية عن عملية التدمير هذه.
    During the CW negotiations in the CD there were parallel bilateral and at times plurilateral processes under way between the major CW possessors. UN فقد جرت خلال المفاوضات المعنية باﻷسلحة الكيميائية في مؤتمر نزع السلاح عمليات متوازية ثنائية وأحياناً تعددية بين الدول الرئيسية الحائزة لﻷسلحة الكيميائية.
    Major possessors of chemical weapons that have not yet acceded to the Convention are called upon to do so without further delay. UN والدول الرئيسية الحائزة لﻷسلحة الكيميائية التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية مطالبة بالقيام بذلك دون مزيد من التأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus