"الحاجة إلى إجراء المزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • need for further
        
    • need for more
        
    • that further
        
    Thus, they should be used only as indicators of the need for further examination or evaluation. UN وعلى هذا فإنه ينبغي ألا تُستخدَم تلك الطرق إلا كمؤشرات لمدى الحاجة إلى إجراء المزيد من البحث أو التقييم.
    The importance and usefulness of operating with a knowledge base was stressed, as was the need for further consultation on best practices in data collection. UN وشُدد على أهمية وفائدة العمل بالاستناد إلى قاعدة معارف، وكذلك على الحاجة إلى إجراء المزيد من التشاور بشأن الممارسات الفضلى في جمع البيانات.
    In light of the need for further study of some technical and commercial issues that stem from the economic and technical studies prepared by donors for this project, an additional proposal has been made. UN وعلى ضوء الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسة لبعض القضايا التقنية والتجارية الناشئة عن الدراسات الاقتصادية والتقنية التي أعدها المانحون لهذا المشروع، تم إعداد اقتراح إضافي.
    The need for more research on the issue was also noted. UN كما تمت الإشارة أيضاً إلى الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث بشأن هذه القضية.
    The appropriate warrants have been subsequently issued; however, they have not been executed on the claim that further investigations needed to be carried out. UN وصدرت الأوامر اللازمة في وقت لاحق للقبض على هؤلاء، إلا أنها لم تنفذ بدعوى الحاجة إلى إجراء المزيد من التحقيقات.
    There has been increased attention to public security matters which highlight the need for further judicial reform to combat impunity, reinforcement of operational capacities and training of the National Civil Police, as well as the design of an integral security policy, including the Security Advisory Council. UN ولا تزال المسائل المتعلقة بالأمن العام تحظى باهتمام متزايد مما يؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من الإصلاحات القضائية لمكافحة الإفلات من العقاب، وتعزيز القدرات التنفيذية للشرطة المدنية الوطنية وتدريبها، فضلا عن وضع سياسة أمنية متكاملة، بما في ذلك المجلس الاستشاري الأمني.
    The importance of developing effective vaccines and new medicines to prevent and treat malaria and the need for further research can never be overemphasized. UN ومهما تكلمنا عن أهمية تطوير لقاحات فعالة وأدوية جديدة للوقاية من الملاريا ومعالجتها، وعن أهمية الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث، فلن نكون مغالين في التوكيد على ذلك.
    IV. need for further change UN رابعا - الحاجة إلى إجراء المزيد من التغيير
    Experts highlighted the need for further research on the impact of new technologies on, inter alia, ethics, liability and scientific reliability. UN وأبرز الخبراء الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات بشأن أثر التكنولوجيات الجديدة في أمور منها أخلاقيات المهنة والمسؤولية والموثوقية العلمية.
    18. The Committee notes the need for further reform in the school sector to improve the quality of education and prevent drop-outs. UN ٨١- وتلاحظ اللجنة الحاجة إلى إجراء المزيد من اﻹصلاحات في قطاع المدارس لتحسين نوعية التعليم والحيلولة دون الانقطاع عن الدراسة.
    42. The Committee notes the need for further reform in the school sector to improve the quality of education and prevent drop outs. UN ٢٤- وتلاحظ اللجنة الحاجة إلى إجراء المزيد من اﻹصلاحات في قطاع المدارس لتحسين نوعية التعليم والحيلولة دون التسرب.
    Start-up of emergency window projects has shown delays, revealing on the one hand the need for further discussions prior to project start, while also highlighting the need for proper planning and implementation modalities. UN وشهد البدء في المشاريع الممولة من نافذة الطوارئ بعض التأخيرات، مما يبين، من ناحية، الحاجة إلى إجراء المزيد من المناقشات قبل بدء المشروع ويبرز أيضا الحاجة إلى التخطيط السليم وإيجاد طرائق ملائمة للتنفيذ.
    31. The Committee notes the need for further reform in the school sector to improve the quality of education and prevent students from dropping out. UN ٣١ - وتلاحظ اللجنة الحاجة إلى إجراء المزيد من اﻹصلاحات في قطاع المدارس لتحسين نوعية التعليم والحيلولة دون تسرب التلاميذ.
    . The final report of the IPF emphasized the need for further research and discussions on the role of traditional forest-related knowledge in the conservation of biodiversity and sustainable forest management. UN وشدد التقرير الختامي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات على الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث والمناقشات التي تتناول دور المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات في حفظ التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للغابات.
    At the same time, some delegations recalled that the need for further studies should not be used as a reason to delay the development of measures for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond areas of national jurisdiction. UN وفي الوقت نفسه، ذكر بعض الوفود أنه لا ينبغي أن تستخدم الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات كذريعة لتأخير وضع تدابير للمحافظة على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    39. With regard to the terms of reference of IAAC, the Board of Auditors, JIU and OIOS had all stressed the need for further consultations with the Secretariat on various issues. UN 39 - وفيما يتعلق بصلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، قال إن مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التحليل المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية شددوا جميعا على الحاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات مع الأمانة العامة بشأن مسائل عدة.
    7. Note the importance of sharing, disseminating and using results of current marine scientific research as well as the need for further marine scientific research to understand the distribution, composition, vulnerability, resilience and ecological functions of marine genetic resources in marine biodiversity; UN 7 - تحيط علما بأهمية تبادل وتعميم واستخدام نتائج البحوث العلمية البحرية الحالية، فضلا عن الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث العلمية البحرية بغية فهم توزيع الموارد الجينية البحرية في إطار التنوع البيولوجي البحري، وتكوينها، وجوانب ضعفها، وقوتها، ووظائفها الإيكولوجية؛
    The risk analysis for soil organisms indicates that risk quotients were below 1 for PentaBDE: however, the lack of data characterizing PBDE concentrations in soil and sewage sludge applied to soil indicates the need for further research. UN ويشير تحليل المخاطر الخاص بكائنات التربة إلى أن نتائج المخاطر تقل عن 1 بالنسبة لمتجانس PentaBDE: إلا أن نقص البيانات التي تصنف تركيزات PBDE في التربة وحمأة الصرف الصحي المستخدمة في التربة يؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من البحث.
    Joint United Nations-African Union experience highlights the need for more informal communication and consultation between the two bodies. UN وتؤكد التجارب المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الحاجة إلى إجراء المزيد من الاتصالات والمشاورات غير الرسمية بين الهيئتين.
    This inevitably leads to some generalizations and confirms the need for more studies on drug abuse and the establishment of sustainable national drug information systems. UN ويؤدي ذلك حتما إلى وجود بعض التعميمات، ويؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات عن تعاطي المخدرات وإلى إقامة نظم وطنية مستدامة لمعلومات المخدرات.
    Although the Workshop had identified several issues to be dealt with as urgent follow-up, an overarching theme had been the need for more research and data collection, through the clearer definition of economic crime and identity theft, the development of methodologies to address under-reporting, the development of norms and standards, building regional databases and regular information-sharing. UN وقال إنه على الرغم من أن حلقة العمل قد حددت عدة مسائل بصفتها مسائل ينبغي التصدي لها على سبيل المتابعة العاجلة فإن أهم المواضيع كان الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث وجمع البيانات، عن طريق تعريف الجريمة الاقتصادية وسرقة الهوية تعريفا أوضح، ووضع منهجيات لمعالجة نقص الإبلاغ، وصوغ القواعد والمعايير، وبناء قواعد البيانات الاقليمية، وتقاسم المعلومات المنتظم.
    The preliminary conclusions indicate that further research is needed in particular in the following areas: UN وتشير الاستنتاجات اﻷولية إلى الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث ولا سيما في المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus