Account is also taken of the need to replace obsolete equipment, in particular electronic equipment. | UN | وتراعى أيضا الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية. |
Account is also taken of the need to replace obsolete equipment, in particular electronic equipment. | UN | وتراعى أيضا الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية. |
The increase of $328,400 is mainly due to the need to replace old desktop computers and desktop and network printers in the context of the office automation programme of ECA. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 400 328 دولار بشكل رئيسي إلى الحاجة إلى استبدال الحواسيب المكتبية القديمة والطابعات المكتبية والشبكية القديمة في إطار برنامج مكننة المكاتب للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
That was inevitable, since the full extent of the need to replace the Mission’s original assets would not be known until a full assessment had been done. | UN | وهذا أمر لا مفر منه لأن الحاجة إلى استبدال المعدات الأصلية للبعثة لن تبرز كاملة إلا بعد القيام بتقييم كلي. |
Account is also taken of the need to replace obsolete equipment, in particular electronic equipment. | UN | وتراعى أيضا الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية. |
Account is also taken of the need to replace obsolete equipment. | UN | كما تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة. |
The lower requirements were offset in part by the need to replace outdated vehicle workshop equipment. | UN | وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة لورش المركبات. |
Account is also taken of the need to replace obsolete equipment, in particular electronic equipment. | UN | وتراعى أيضاً الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية. |
The Secretary-General indicates that the main factor contributing to the increase is the need to replace obsolete equipment. | UN | وأوضح الأمين العام أن العامل الرئيسي الذي أسهم في هذه الزيادة هو الحاجة إلى استبدال المعدات العتيقة. |
Account is also taken of the need to replace obsolete equipment, in particular electronic equipment. | UN | وتراعى أيضاً الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية. |
The overall reduction in the estimated requirements is offset in part by increased requirements for spare parts owing to increased market prices and public information equipment owing to the need to replace three radio transmitters. | UN | ويقابل جزئياً انخفاض الاحتياجات المقدرة عموما زيادة في الاحتياجات من قطع الغيار نجمت عن ارتفاع أسعار السوق، ومن معدات الإعلام نجمت عن الحاجة إلى استبدال ثلاثة أجهزة إرسال إذاعية. |
Another major increase, of $312,800 under other equipment, arises from the need to replace obsolete or damaged equipment, ensuring the safety of operations. | UN | وتنشأ زيادة رئيسية أخرى قدرها ٨٠٠ ٣١٢ دولار تحت بند المعدات اﻷخرى، عن الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة أو المعطوبة، لضمان سلامة العمليات. |
With an increasing number of indictments, the issue is apt to become more acute in reducing the availability of judges and limiting flexibility, particularly when the need to replace a judge because of illness or otherwise arises. | UN | ومع زيادة عدد قرارات الاتهام، فإن المسألة قد تؤثر بشدة في خفض عدد القضاة المؤهلين وتقييد المرونة، لا سيما عند الحاجة إلى استبدال قاضٍ بسبب المرض أو لأي سبب آخر. |
16. The variance is mainly due to the need to replace obsolete equipment, especially computers. | UN | 16 - يعزى التغير بشكل أساسي إلى الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة الطراز، لا سيما الحواسيب. |
37. The increased estimates are mainly attributable to the need to replace the central earth station antenna, which is the main communications link for the Mission. | UN | 37 - يُعزى ارتفاع التقديرات في المقام الأول إلى الحاجة إلى استبدال هوائي المحطة الأرضية المركزية التي تمثل حلقة الاتصالات الرئيسية للبعثة. |
One Respondent State argued that the high percentage of duds and the inability to target precisely poses a constant risk thus strengthening the need to replace these weapons with weapons that have less deleterious impact on the civilian population. | UN | ودفعت دولة مجيبة بأن النسبة المئوية المرتفعة للذخائر الفاشلة وانعدام القدرة على إصابة الهدف بدقة يشكل خطراً مستمراً، مما يعزز بالتالي الحاجة إلى استبدال هذه الأسلحة بأسلحة تُلحق أقل ضرراً بالسكان المدنيين. |
61. Operational maps. Unbudgeted requirements of $1,100 resulted from the need to replace worn/damaged maps. 62. Quartermaster and general stores. | UN | ٦١- الخرائط الضرورية للعمليات - نشأت الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية وقدرها ١٠٠ ١ دولار بسبب الحاجة إلى استبدال الخرائط المستهلكة/الممزقة. |
13. The most significant factor contributing to the variance is the need to replace 79 vehicles based on age, mileage and condition. | UN | 13 - يعزى العامل الأهم الذي يساهم بأكبر قدر في التغير إلى الحاجة إلى استبدال 79 مركبة نظرا إلى قدمها وعدد الأميال التي اجتازتها وحالتها. |
As indicated in paragraph 16 of the proposed budget, the increase is due mainly to the need to replace communication equipment that is either obsolete or has exceeded its useful life and requires replacement, and the expansion of the wide area network to enable secure communications between the team sites and sector headquarters. | UN | وترجع الزيادة أساسا، على نحو ماجاء في الفقرة 16 من الميزانية المقترحة، إلى الحاجة إلى استبدال معدات الاتصال التي إما عفا عليها الزمن أو تجاوزت عمرها الافتراضي مما تستدعي معه الضرورة استبدالها وتوسيع الشبكة الواسعة لتأمين الاتصالات بين مواقع الأفرقة والمقار القطاعية. |
Moreover, the use of wood poles and cross arms allows utilities to quickly obtain replacements on short notice, following a fire, storm, or other incidents that result in the need to replace a large number of poles quickly. | UN | علاوة على ذلك، فإن استخدام الأعمدة الخشبية والأذرعة المستعرضة يسمح لخدمات المنافع العامة بأن تحصل بسرعة على بدائل في غضون مهلة زمنية قصيرة في أعقاب حريق، أو عواصف، أو غيرها من الحوادث التي تؤدي إلى الحاجة إلى استبدال عدد كبير من الأعمدة بسرعة. |
The higher requirements are attributable to the fact that the Office anticipates the need for replacement staff based on recent experience. | UN | ويعزى ازدياد الاحتياجات إلى توقع ظهور الحاجة إلى استبدال الموظفين في ضوء التجربة الأخيرة للمكتب. |