"الحاجة إلى استعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • the need to review
        
    • need to review the
        
    • need for a review
        
    • a need to review
        
    • need to be reviewed
        
    In particular, the need to review and act in connection with peacekeeping operations and political assistance missions generated continued demands for substantive servicing of the Security Council. UN وبالتحديد، فقد تولّد عن الحاجة إلى استعراض عمليات حفظ السلام وبعثات المساعدة السياسية واتخاذ إجراءات بشأنها، استمرار الطلبات لتقديم خدمات فنية إلى مجلس الأمن.
    the need to review and formulate existing and new legislation, including constitutional frameworks, was also underlined. UN كما جرى التأكيد على الحاجة إلى استعراض وصياغة التشريعات القائمة والجديدة، بما فيها الأطر الدستورية.
    Step 1: Identification of the need to review and update national implementation plans pursuant to Article 7 UN الخطوة 1: تحديد الحاجة إلى استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية عملاً بالمادة 7
    To complement the efforts of Governments, there is a need to review the reform of the international financial architecture to ensure that the problems that led to this crisis are not repeated. UN ولاستكمال جهود الحكومات، تقوم الحاجة إلى استعراض الهيكل المالي الدولي لضمان ألاّ تتكرر المشاكل التي أدت إلى هذه الأزمة.
    Some Member States emphasized the need for a review of the debt sustainability framework for middle- income countries. UN وأكد بعض الدول الأعضاء الحاجة إلى استعراض إطار القدرة على تحمل الدين بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    Step 1: Identification of the need to review and update national implementation plans pursuant to Article 7 UN الخطوة 1: تحديد الحاجة إلى استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية عملاً بالمادة 7
    Indeed, gender mainstreaming points to the need to review different facets of gender disparity in education. UN وتعميم المنظور الجنساني يشير، في الحقيقة، إلى الحاجة إلى استعراض مختلف أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم.
    Aware of the need to review the functioning and method of work of the congresses in order to improve their effectiveness, UN وإذ تدرك الحاجة إلى استعراض سير وأسلوب عمل هذه المؤتمرات من أجل تحسين فعاليتها،
    They also emphasized the need to review the methodology, the validation process and access for users. UN وشددوا أيضاً على الحاجة إلى استعراض المنهجية وعملية التصديق وإمكانية الوصول بالنسبة للمستخدمين.
    Management concurred with the need to review and update the bulletin and invited SRs to provide suggestions for a revised text. UN ووافقت الإدارة على الحاجة إلى استعراض هذه النشرة وتحديثها، ودعت ممثلي الموظفين إلى تقديم اقتراحات لتنقيح النص.
    He highlighted the need to review existing strategies, progress and gaps rather than developing new strategies. UN وأبرز الحاجة إلى استعراض الاستراتيجيات القائمة والتقدم المحرز والثغرات عوضا عن وضع استراتيجيات جديدة.
    In 2013, the Working Group will further assess the need to review the Manual and, if appropriate, initiate the corresponding actions. UN وفي عام 2013، سيواصل الفريق العامل تقييم مدى الحاجة إلى استعراض الدليل والقيام، عند الاقتضاء، باتخاذ الإجراءات المتصلة بذلك.
    The European Union also underlined the need to review and assess in the year 2000 the progress achieved in implementing the Platform in an appropriate forum. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد أيضا الحاجة إلى استعراض وتقييم التقدم المحرز في عام ٠٠٠٢ لتنفيذ منهاج العمل في محفل ملائم.
    I am sure that everyone here is aware of the need to review (Mr. Meghlaoui, Algeria) UN وإني على يقين من أننا جميعا هنا ندرك الحاجة إلى استعراض جدول اﻷعمال.
    Recent developments in the world economy reinforce the need to review the development process as being increasingly integrated through linkages with the economic, social and political security dimensions. UN والتطورات التي شهدها مؤخرا الاقتصاد العالمي تعزز الحاجة إلى استعراض عملية التنمية بوصفها عملية متزايدة التكامل من خلال صلاتها بالبعدين الاقتصادي والاجتماعي وبعد اﻷمن السياسي.
    41. There is a need for a review of these various monitoring and reporting procedures. UN ١٤ - وتدعو الحاجة إلى استعراض هذه الاجراءات المختلفة للرصد واﻹبلاغ.
    7. The Administration agrees with the need for a review of the investigation function of the United Nations as a whole. UN 7 - توافق الإدارة على الحاجة إلى استعراض مهمة التحقيقات في الأمم المتحدة ككل.
    The report contained a number of pertinent findings and recommendations: there is a need to review how effectively those recommendations have been implemented. UN وتضمن التقرير عددا من النتائج والتوصيات ذات الصلة. ومن ثم تدعو الحاجة إلى استعراض فاعلية تنفيذ هذه التوصيات.
    Costs charged to commercial activities need to be reviewed to ensure that no hidden subsidies to those activities are being made. UN تدعو الحاجة إلى استعراض التكاليف المحملة لﻷنشطة التجارية لضمان عـــدم وجـــــود معونات مستترة لهذه اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus