At the core of these efforts lies the need to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments. | UN | وتقع الحاجة إلى بناء قدرة الدول كي تلتزم بتنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة في صميم هذه الجهود. |
Equally important is the need to build the capacity of farming communities to cope with the impacts of climate change on land and agriculture. | UN | وتأتي على نفس القدر من الأهمية الحاجة إلى بناء قدرات مجتمعات المزارعين للتصدي للآثار المترتبة على تغير المناخ في التربة وفي الزراعة. |
the need to build national statistical capacity through a collaborative United Nations system effort emerged as a key theme of the meeting. | UN | وبرزت الحاجة إلى بناء قدرة إحصائية وطنية من خلال الجهد التعاوني لمنظومة الأمم المتحدة كموضوع رئيسي في الاجتماع. |
Egypt therefore supports the conclusion of the Secretary-General's report that stresses the need for building in-depth knowledge of the mechanisms concerned with implementing the Strategy. | UN | لذلك تؤيد مصر خلاصة تقرير الأمين العام، التي شددت على الحاجة إلى بناء معرفة معمقة بآليات تنفيذ الاستراتيجية. |
This accentuates the need to build capabilities for engaging in the design, development and maintenance of these technologies. | UN | وهذا يُبرِز الحاجة إلى بناء قدرات للاشتغال بتصميم هذه التكنولوجيات وتطويرها وصيانتها. |
They underscored the need to build institutions that could deliver services to the people. | UN | وأكدت الحاجة إلى بناء مؤسسات يمكنها أن تقدم الخدمات إلى الشعب. |
Delegations underlined the need to build country office staff capacity and emphasized utilizing local expertise. | UN | وأكدت الوفود على الحاجة إلى بناء قدرات موظفي المكتب القطري وشددت على ضرورة الاستفادة من الخبرات المحلية. |
Governance: the need to build capacity and institutions | UN | الحكم الرشيد: الحاجة إلى بناء القدرات والمؤسسات |
Successive General Assembly resolutions have underscored the need to build capacity for developing countries. | UN | وقد أكدت قرارات الجمعية المتتالية على الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية. |
My second point is the need to build a new consensus on the scope of collective action. | UN | نقطتي الثانية هي الحاجة إلى بناء توافق جديد في الآراء بشأن نطاق عملنا الجماعي. |
She also underlined the need to build an international strategic partnership so as to ensure the provision of adequate assistance to the Palestinian people. | UN | وأكدت على الحاجة إلى بناء شراكة استراتيجية دولية بغية ضمان تقديم ما يكفي من المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
the need to build capacities around the world for integrated management of oceans and seas | UN | الحاجة إلى بناء القدرات في جميع أنحاء العالم في مجال إدارة المحيطات والبحار على نحو متكامل |
The Plan recognizes the need to build resources for basic education in the region. | UN | وتدرك الخطة الحاجة إلى بناء الموارد للتعليم الأساسي في المنطقة. |
It emphasized the need to build the demand for statistics in order to secure sufficient national resources to build and sustain statistical capacity. | UN | وشددت على الحاجة إلى بناء الطلب على الإحصاءات بغية تأمين موارد وطنية كافية لبناء القدرات الإحصائية والحفاظ عليها. |
She also underlined the need to build an international strategic partnership so as to ensure the provision of adequate assistance to the Palestinian people. | UN | وأكدت على الحاجة إلى بناء شراكة استراتيجية دولية بغية ضمان تقديم ما يكفي من المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
She also underlined the need to build an international strategic partnership so as to ensure the provision of adequate assistance to the Palestinian people. | UN | وأكدت على الحاجة إلى بناء شراكة استراتيجية دولية بغية ضمان تقديم ما يكفي من المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
They also stressed the need for building the capacities of commodity-dependent countries in order for them to better manage their natural resources. | UN | وشددوا أيضاً على الحاجة إلى بناء قدرات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية لكي تحسن إدارة مواردها الطبيعية. |
We therefore underline the need for building the necessary resilience of the least developed countries to withstand various external and internal shocks and to mitigate their adverse effects. | UN | ولذلك، فإننا نشدد على الحاجة إلى بناء قدرة أقل البلدان نموا اللازمة للتكيف مع الصدمات الخارجية والداخلية المختلفة، وللتخفيف من حدة آثارها السلبية. |
145. Encourages States and international organizations, including through bilateral, regional and global cooperation programmes and partnerships, to continue in a sustainable and comprehensive way to support, promote and strengthen capacity-building activities, in particular in developing countries, in the field of marine scientific research, taking into account, in particular, the need to create greater taxonomic capabilities; | UN | 145 - تشجع الدول والمنظمات الدولية، بوسائل منها برامج التعاون والشراكات الثنائية والإقليمية والعالمية، على أن تواصل بطريقة مستدامة وشاملة دعم وتعزيز وتوطيد أنشطة بناء القدرات، وبخاصة في البلدان النامية، في ميدان البحوث العلمية البحرية، آخذة في اعتبارها الحاجة إلى بناء مزيد من القدرات في مجال علم تصنيف الأحياء؛ |
54. The Office is concerned that the need for the construction of a second courtroom has not been adequately justified either in terms of the overall concept or cost to the Organization. | UN | ٥٤ - يساور المكتب القلق من أن الحاجة إلى بناء قاعة ثانية للمحكمة لم تقدم مبررات كافية لها، لا من حيث المفهوم العام ولا من حيث التكاليف التي ستتحملها المنظمة. |
In order to further this process, there is a need to build additional capacities within the Provisional Institutions. | UN | وبهدف مواصلة هذه العملية، تدعو الحاجة إلى بناء قدرات إضافية داخل المؤسسات المؤقتة. |
At the core of these efforts lies the necessity to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments, foremost of which the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وهذه الجهود تهدف في صميمها إلى تلبية الحاجة إلى بناء قدرة الدول على التقيّد بالصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها وإعمالها، وفي مقدمتها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |