"الحاجة إلى تحديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the need to identify
        
    • the need to define
        
    • the need to determine
        
    • the need to establish
        
    • The need to specify
        
    • need to identify the
        
    • the need to set
        
    • need to define the
        
    • need for identifying
        
    • The need for specification
        
    • need for a
        
    • the need to quantify
        
    the need to identify and fill protection gaps was noted. UN وأُشير أيضاً إلى الحاجة إلى تحديد ثغرات الحماية وسدها.
    This highlights the need to identify an integrated approach between the operational responses at sea and those on land. UN وهذا يبرز الحاجة إلى تحديد نهج متكامل بين عمليات التصدي في البحر وتلك المضطلع بها في البر.
    He also urged the need to identify good practices. UN وحث أيضاً على الحاجة إلى تحديد الممارسات الجيدة.
    The meeting was structured around the need to define projects that involved institutions from at least two countries. UN ونظم هيكل الاجتماع حول الحاجة إلى تحديد المشاريع التي تشترك فيها مؤسسات من أقل البلدان نموا.
    Emphasizing that the Economic and Social Council session was approaching, she emphasized the need to determine how the Council could function properly in the face of the Department's travel cuts. UN وشدَّدت على قرب انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأكدت الحاجة إلى تحديد الطريقة التي يتسنى بها للمجلس أن يعمل بشكل سليم لمواجهة التخفيضات التي تجريها الإدارة فيما يتعلق بالسفر.
    the need to establish general principles of good practice was therefore more applicable to service provision. UN ومن ثم فإن الحاجة إلى تحديد مبادئ عامة للممارسة الجيدة أكثر انطباقا في مجال توفير الخدمات.
    The need to specify the priority that States attach to that work; UN الحاجة إلى تحديد الأولوية التي توليها الدول لهذا العمل؛
    It also recognized the need to identify the gaps that had to be addressed. UN وأدركت أيضا الحاجة إلى تحديد الثغرات التي يتعين معالجتها.
    The starting point for this process is the need to identify fundamental principles applicable to all actors and at all times, including in situations of internal violence as well as in peacetime and situations of armed conflict. UN ونقطة البداية في هذه العملية هي الحاجة إلى تحديد المبادئ الأساسية التي تنطبق على جميع الجهات الفاعلة وفي جميع الأوقات، بما في ذلك تطبيقها في حالات العنف الداخلي وكذلك وقت السلم وحالات النزاع المسلح.
    Her delegation had highlighted the need to identify resources for activities relating to non-governmental organizations throughout the budget. UN وقالت إن وفدها أكد الحاجة إلى تحديد موارد لﻷنشطة ذات الصلة بالمنظمات غير الحكومية في الميزانية بأكملها.
    Reference was also made to the need to identify those responsible for human rights violations. UN وأشير أيضاً إلى الحاجة إلى تحديد الأشخاص المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    the need to identify innovative approaches and new areas where international standards and norms could be applied was also stressed. UN وشُدّد أيضا على الحاجة إلى تحديد نهوج ابتكارية ومجالات جديدة يمكن فيها تطبيق المعايير والقواعد الدولية.
    the need to identify innovative approaches and new areas where international standards and norms could be applied was also stressed. UN وشُدّد أيضا على الحاجة إلى تحديد نهوج ابتكارية ومجالات جديدة يمكن فيها تطبيق المعايير والقواعد الدولية.
    In this context, UNICEF recognizes the need to define more clearly the results it seeks to achieve with the resources at its disposal. UN وفي هذا السياق، تدرك اليونيسيف الحاجة إلى تحديد أوضح للنتائج التي تسعى إلى تحقيقها باستخدام الموارد التي تحت تصرفها.
    the need to define common standards and principles is also applicable to specific types of humanitarian activity. UN وكذلك فإن الحاجة إلى تحديد معايير ومبادئ مشتركة تنطبق أيضا على أنواع معينة من اﻷنشطة اﻹنسانية.
    59. A number of experts pointed out the need to determine transitional institutional arrangements in the interim until any legally binding instrument was adopted. UN 59 - وأشار عدد من الخبراء إلى الحاجة إلى تحديد ترتيبات مؤسسية انتقالية في الفترة البينية لحين اعتماد أي صك ملزم قانونا.
    They also reaffirmed the need to establish priorities within subprogrammes. UN كما أكدت تلك الوفود مجددا على الحاجة إلى تحديد أولويات في إطار البرامج الفرعية.
    The need to specify results to be achieved, resources required for this, to carry out effective programme delivery and to produce these concrete results. UN الحاجة إلى تحديد النتائج المطلوب إنجازها، والموارد اللازمة لذلك، وإلى الاضطلاع بتنفيذ البرنامج بفعالية وتحقيق هذه النتائج العملية.
    Some Latin American countries has stressed the need to identify the needs and priorities of each county as a compulsory benchmark for future commitments, and corresponding technical assistance and capacity building support to be provided. UN وقد أكدت بعض بلدان أمريكا اللاتينية الحاجة إلى تحديد احتياجات وأولويات كل بلد كأداة قياس إلزامية عند التعهد بالتزامات في المستقبل، وضرورة تقديم ما يقابل ذلك من مساعدة تقنية ودعم لبناء القدرات.
    Fourth, the number of activities involved in the plan was extensive, which raised the question as to whether it was realistic and gave rise to the need to set priorities. UN رابعاً، يُعتبر عدد الأنشطة الواردة في الخطة كبيراً، الأمر الذي يطرح مسألة ما إذا كانت الخطة واقعية، كما يطرح الحاجة إلى تحديد أولويات.
    (ii) There is a need to define the core areas for the 10 per cent budget allocation agreed in the Maputo declaration and to establish a comprehensive mechanism for monitoring progress towards the target. UN ' 2` الحاجة إلى تحديد المجالات الأساسية فيما يتعلق بتخصيص نسبة 10 في المائة من الميزانية المتفق عليها في إعلان مابوتو وتحديد آلية شاملة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف.
    In this connection, mention was made of the need for identifying methods to establish and manage marine protected areas on the high seas. UN وفي هذا الصدد تم التأكيد على الحاجة إلى تحديد سبل إنشاء المناطق البحرية المحمية وإدارتها في أعالي البحار.
    (a) The need for specification of timetables for the implementation of recommendations; UN (أ) الحاجة إلى تحديد الجداول الزمنية لتنفيذ التوصيات؛
    The Committee stresses the need for a clear definition of roles, responsibilities and mechanisms to hold individuals accountable for their areas of responsibility. UN وتشدد اللجنة أيضاً على الحاجة إلى تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات والآليات من أجل مساءلة الأفراد عن مجالات مسؤوليتهم.
    the need to quantify the economic impact or necessity of that work; UN الحاجة إلى تحديد الأثر الاقتصادي لهذا العمل أو ضرورته تحديداً كمياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus