"الحاجة إلى تحسين التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • need for improved coordination
        
    • the need to improve coordination
        
    • the need for better coordination
        
    The need for improved coordination between the national statistical authorities and ministries of health is a major concern that should be addressed. UN وتمثل الحاجة إلى تحسين التنسيق بين الهيئات الإحصائية ووزارات الصحة الوطنية انشغالا بالغا تنبغي معالجته.
    The Task Force will, inter alia, assess the need for improved coordination in the development of environmental indicators and indicators of sustainable development. UN وسوف تقوم فرقة العمل هذه، من بين جملة أمور، بتقييم مدى الحاجة إلى تحسين التنسيق في مجال استحداث مؤشرات بيئية ومؤشرات للتنمية المستدامة.
    Noting the need for improved coordination and cooperation throughout the United Nations system for more effective promotion and realization of the right to development, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على نحو أكثر فعالية،
    Another challenge that the United Nations will have to address with regard to its role in mediation is the need to improve coordination within United Nations agencies as well as between the United Nations and regional organizations. UN ومن التحديات الأخرى التي يتعين على الأمم المتحدة أن تتصدى لها في ما يتعلق بدورها في إجراء الوساطة هناك الحاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين وكالاتها وكذلك فيما بينها وبين المنظمات الإقليمية.
    The information they had presented was valuable not only from the point of view of capacity-building but also with respect to various other issues such as the need to improve coordination and to develop common definitions. UN والمعلومات التي قدموها ليست قيﱢمة فيما يخص بناء القدرات فحسب وإنما أيضا فيما يتعلق بالمسائل المختلفة اﻷخرى مثل الحاجة إلى تحسين التنسيق ووضع تعريفات موحدة.
    Noting the need for improved coordination and cooperation throughout the United Nations system for a more effective promotion and realization of the right to development, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية،
    He expressed appreciation for the efforts that had been made to implement the recommendations of the Special Committee, and stressed the need for improved coordination and consultation with Member States. UN وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة، وشدد على الحاجة إلى تحسين التنسيق والتشاور مع الدول الأعضاء.
    33. It was widely recognized that the need for improved coordination was common to both donor and recipient States, which had distinct but complementary roles to play. UN 33- وسُلِّم على نطاق واسع بأن الحاجة إلى تحسين التنسيق مشتركة على السواء بين المانحين والدول المستفيدة، فإن لديها أدوار متمايزة، ولكنها متكاملة، عليها أن تنهض بها.
    “Noting the need for improved coordination and cooperation throughout the United Nations system for more effective promotion and realization of the right to development, UN " وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على نحو أكثر فعالية،
    Before concluding, let me briefly refer to one other critical issue that needs to be further addressed if the New Agenda is to be successfully implemented: the need for improved coordination and feedback between the global political process and the operational levels in the field. UN وقبل أن أختم كلمتي، اسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى قضية حرجة أخرى، تحتاج هي اﻷخرى إلى التصدي لها، إذا أريد تنفيذ البرنامج الجديد على نحو ناجح: ألا وهي الحاجة إلى تحسين التنسيق والتغذية المرتدة بين العملية السياسية العالمية وبين المستويات التشغيلية في الميدان.
    16. Stresses the need for improved coordination between relevant United Nations mechanisms and bodies in supporting States parties, upon their request, in implementing the International Covenants on Human Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, and encourages continued efforts in this direction; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى تحسين التنسيق بين آليات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة عند تقديم الدعم للدول اﻷطراف، بناء على طلبها، لدى تنفيذ العهدين الدوليين المتعلقين بحقوق اﻹنسان والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتشجع الجهود المستمرة في هذا الاتجاه؛
    11. Many countries emphasized the need for improved coordination and harmonization of data collection and dissemination at the national and international levels to promote more efficient use of resources. UN 11 - أكد كثير من البلدان على الحاجة إلى تحسين التنسيق والتواؤم في جمع البيانات ونشرها على المستويات الوطنية والدولية لتحسين كفاءة استخدام موارد المعلومات.
    In this context, the forging of a close relationship and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, as highlighted in the Agenda, is of critical importance in the attainment of the overall goals, as is the need for improved coordination in the work of the agencies concerned. UN وفي هذا السياق، أصبحت إقامة علاقات وثيقة وتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، حسبما أبرزت خطة التنمية ذلك، أمرا ذا أهمية بالغة في تحقيق اﻷهداف العامة، وكذلك الحاجة إلى تحسين التنسيق في عمل الوكالات المعنية.
    Air strikes launched by ECOMOG to disperse rebel preparations for an attack on Joru on 15 November reportedly caused casualties among a CDF concentration nearby, underlining the need for improved coordination between the two forces. UN وقد أفادت تقارير بأن الضربات الجوية التي شنها فريق المراقبين العسكريين لتشتيت استعدادات المتمردين لشن هجوم على جورو في ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر أحدثت خسائر في تجمع قوات الدفاع المدني المجاورة، مما أكد الحاجة إلى تحسين التنسيق بين القوتين.
    25. In paragraph 3 of resolution 1455 (2003) the Security Council stressed the need for improved coordination and increased exchange of information between the Committee and the Counter-Terrorism Committee. UN 25 - في الفقرة 3 من القرار 1455 (2003)، أكد مجلس الأمن الحاجة إلى تحسين التنسيق وزيادة تبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    need for improved coordination at both the national and regional levels in implementing the Rotterdam Convention and other relevant conventions; UN (ز) الحاجة إلى تحسين التنسيق على كل من المستويين القطري والإقليمي عند تنفيذ اتفاقية روتردام والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة؛
    They stressed the need to improve coordination within countries' national statistical system, bringing all data producers together through an efficient coordination mechanism. UN وشددوا على الحاجة إلى تحسين التنسيق ضمن الأنظمة الإحصائية الوطنية للبلدان، بحيث يجري جمع مقدمي البيانات مع بعضهم بواسطة آلية تنسيق فعالة.
    13. The other three actions address the need to improve coordination and strengthen the international statistical system in support of a sustained improvement in the statistical capacity of developing countries: UN 13 - وتتناول الخطوات الثلاث الباقية الحاجة إلى تحسين التنسيق وتعزيز النظام الإحصائي الدولي لدعم التحسين المستدام في القدرات الإحصائية للبلدان النامية:
    15. A peacebuilding strategy for addressing the sectoral priorities identified above must take into account the need to improve coordination and coherence among the existing efforts of both national and international partners. UN 15 - ولا بد من أن تراعي استراتيجية بناء السلام في الوفاء بالأولويات القطاعية المحددة أعلاه، الحاجة إلى تحسين التنسيق والترابط بين الجهود التي يبذلها حاليا كل من الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Participants discussed the need to improve coordination and synergy between international and regional agencies to avoid duplication, and to improve communication strategies in order to ensure that the design matches the countries' needs. UN 63- وناقش المشاركون الحاجة إلى تحسين التنسيق والتآزر بين الوكالات الدولية والإقليمية لتلافي الازدواجية، وتحسين استراتيجيات الاتصال من أجل ضمان توافق التصميم مع احتياجات البلدان.
    These issues highlight the need for better coordination across global, regional and national development partners. UN وتُبرز هذه القضايا الحاجة إلى تحسين التنسيق بين الشركاء في التنمية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus