Among them I wish to mention, first of all, the need to increase the number of both permanent and non-permanent seats. | UN | ومن بينها أود أن أذكر، قبل كل شيء، الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد اللدائمة وغير الدائمة، على حد سواء. |
Finally, we wish to stress the need to increase the number of partnerships with private stakeholders in developing countries. | UN | وأخيرا، نود التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد الشراكات مع الأطراف المؤثرة في القطاع الخاص بالبلدان النامية. |
Emphasis was placed upon the need to increase the number of countries and the priority areas to be covered. | UN | وجرى التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد البلدان ومجالات اﻷولوية المشمولة بالبرنامج. |
Emphasis was placed upon the need to increase the number of countries and the priority areas to be covered. | UN | وجرى التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد البلدان ومجالات اﻷولوية المشمولة بالبرنامج. |
Special units may also be established to counter the sale of children, child prostitution and child pornography, bearing in mind the need for more women than are found currently in police forces and other law enforcement personnel. | UN | ويمكن أيضا إنشاء وحدات خاصة للتصدي لبيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال وإنتاج المواد اﻹباحية عنهم، مع مراعاة الحاجة إلى زيادة عدد النساء العاملات حاليا في قوات الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين. |
We welcome the development of training modules for staff, and we reiterate the need to increase the number of women on the ground. | UN | نرحب بتطوير النماذج التدريبية للموظفين، ونؤكد من جديد على الحاجة إلى زيادة عدد النساء في الميدان. |
There is a consensus on the need to increase the number of seats in the Council. | UN | وهناك إجماع بشأن الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد في المجلس. |
By paragraph 8 of that resolution, the Assembly once again stressed the need to increase the number of reporting States with a view to the broadest possible participation from different geographic regions and representing different budgeting systems. | UN | وأكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في الفقرة ٨ من هذا القرار، الحاجة إلى زيادة عدد الدول المبلغة بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة من المناطق الجغرافية المختلفة وتمثيل نظم الميزنة المختلفة. |
I informed the Council that Ms. King had confirmed the many representations made to me by the parties in South Africa on the need to increase the number of United Nations observers in the country to assist in the electoral process. | UN | وقد أبلغت المجلس أن السيدة كينج قد أكدت الطلبات العديدة التي قدمها إليّ اﻷطراف في جنوب افريقيا بشأن الحاجة إلى زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد للمساعدة في العملية الانتخابية. |
By paragraph 8 of that resolution, the Assembly once again stressed the need to increase the number of reporting States with a view to the broadest possible participation from different geographic regions and representing different budgeting systems. | UN | وأكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في الفقرة ٨ من هذا القرار، الحاجة إلى زيادة عدد الدول المبلغة بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة من المناطق الجغرافية المختلفة وتمثيل نظم الميزنة المختلفة. |
How are we to reconcile the need to increase the number of permanent members, so that they are representative of all the regions of the world, with the need to make the Council more effective towards the solution of urgent international problems? | UN | كيف سنوفق بين الحاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بحيث يمثلون كل مناطق العالم، والحاجة إلى زيادة فعالية المجلس في حل المشاكل الدولية العاجلة؟ |
37. The submissions indicated the need to increase the number of experts in the LEG, taking into consideration the following options: | UN | 37- أشارت الورقات إلى الحاجة إلى زيادة عدد الخبراء الأعضاء في الفريق، مع مراعاة الخيارات التالية: |
The Ministry of Foreign Affairs was acutely aware of the need to increase the number of women entering the Foreign Service and had taken a number of steps to that end. | UN | ووزارة الشؤون الخارجية تعي جيدا الحاجة إلى زيادة عدد النساء اللاتي يلتحقن بالخدمة الخارجية واتخذت عددا من الخطوات في ذلك السبيل. |
6. Also reaffirms the need to increase the number of common premises, in cooperation with host Governments, in a way that increases efficiency through, inter alia, consolidation of administrative infrastructures of the organizations concerned, but does not increase the costs for the United Nations system or for developing countries; | UN | ٦ - تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى زيادة عدد اﻷماكن المشتركة، بالتعاون مع الحكومات المضيفة، بطريقة تؤدي إلى زيادة الكفاءة من خلال أمور في جملتها دمج الهياكل اﻷساسية اﻹدارية للمنظمات المعنية، ولا تؤدي إلى زيادة التكاليف، بالنسبة لمنظومة الامم المتحدة أو بالنسبة للبلدان النامية؛ |
Unfortunately, with regard to the reform of the Security Council, although there may be a consensus on the need to increase the number of members of the Council in order to make it more broadly representative, there are still differences with regard to its composition, the extension of the right of veto to potential new permanent members, and the improvement of its working methods. | UN | ومن المؤسف أنه فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ومع أنه قد يكون هناك توافق في الآراء حول الحاجة إلى زيادة عدد أعضاء المجلس لكي يصبح تمثيله أوسع نطاقا، ما زالت هناك خلافات فيما يتعلق بتشكيله وإعطاء حق النقض إلى اعضاء دائمين محتملين وتحسين أساليب عمله. |
The NAP also identified the need to increase the number of trained professionals available to attend to victims, particularly police officers, social workers, psychologists and health care workers. | UN | وحددت خطة العمل الوطنية أيضا الحاجة إلى زيادة عدد المهنيين المدربين المتاحين لتقديم العناية للضحايا، ولا سيما ضباط الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والأطباء النفسيين والعاملين في مجال الرعاية الصحية(). |
In that connection, and in view of the fact that the Organization had developed and launched trade capacity-building projects whose main aim was to promote the growth of SMEs as the main generator of wealth in developing countries, GRULAC once again emphasized the need to increase the number of projects involving indigenous communities and other communities mainly found in rural areas, who benefited the least from productive development projects. | UN | وفي هذا الصدد، ونظرا لأن المنظمة قد وضعت واستهلت مشاريع لبناء القدرات التجارية هدفها الرئيسي تعزيز نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم كمولد رئيسي للثروة في البلدان النامية، فإن المجموعة تؤكد مرة أخرى الحاجة إلى زيادة عدد المشاريع التي تشترك فيها المجتمعات المحلية للسكان الأصليين وغيرها من المجتمعات، لا سيما في المناطق الريفية، التي كان نصيبها من فائدة مشاريع التنمية الإنتاجية هو أقل نصيب. |
53. UNICEF noted that measures had been taken to raise awareness on the need to increase the number of pre-schools in Oman, but observed that standards for pre-school education still needed to be established. | UN | 53- ولاحظت اليونيسيف اتخاذ تدابير لإذكاء الوعي بشأن الحاجة إلى زيادة عدد مؤسسات التعليم قبل المدرسي في عُمان، ولكنها لاحظت أن معايير هذا التعليم لم تحدد بعد(93). |
3. Urges the Secretary-General, whenever making appointments at all levels to posts subject to geographical distribution, to continue his efforts to ensure that all Member States, in particular the unrepresented and underrepresented Member States, are adequately represented in the Secretariat, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges; | UN | ٣ - تحـث اﻷمين العام على أن يقوم، كلما أجرى تعيينات على جميع المستويات لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، بمواصلة جهوده لضمان تمثيل جميع الدول تمثيلا مناسبا، لا سيما الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، واضعا في اعتباره الحاجة إلى زيادة عدد الموظفين المعينين من الدول اﻷعضاء التي يكون تمثيلها دون نقاط الوسط لنطاقاتها المستصوبة؛ |
263. the need for more women judges has been frequently voiced in newspaper articles and seminars and workshops. | UN | 263- وقد أثيرت مسألة الحاجة إلى زيادة عدد القضاة من النساء في مقالات صحفية وندوات دراسية وحلقات عمل. |
Special units may also be established to counter the sale of children, child prostitution and child pornography, bearing in mind the need for more women than are found currently in police forces and other law enforcement personnel. | UN | ويمكن أيضا إنشاء وحدات خاصة للتصدي لبيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال وإنتاج المواد اﻹباحية عنهم، مع مراعاة الحاجة إلى زيادة عدد النساء العاملات حاليا في قوات الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين. |