"الحاجة الماسة إلى تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent need to strengthen
        
    • urgency of strengthening the
        
    • urgent need to promote
        
    • crucial need to strengthen
        
    • the urgent need to enhance
        
    • critical need to strengthen
        
    • the critical need to enhance
        
    • the critical need to reinforce
        
    This reinforces the urgent need to strengthen the capacity for the RECs as part of ensuring success of AFT in Africa; and UN ويعزز هذا الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية كجزء من كفالة نجاح المعونة من أجل التجارة في أفريقيا.
    They also underscored the urgent need to strengthen the international nonproliferation regime, as well as the multilateral approach advocated up to now in considering issues related to international security and disarmament. UN وأكدت هذه الأحداث أيضا الحاجة الماسة إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار، وإلى النهج متعدد الأطراف الذي أُوثر لحد الآن للنظر في المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    State parties highlighted the urgent need to strengthen controls over orphan sources. UN وأبرزت الدول الأطراف الحاجة الماسة إلى تعزيز الرقابة على المصادر غير الخاضعة للإشراف.
    A majority of delegations, in particular from developing countries, stressed the urgency of strengthening the development dimension in the multilateral trading system, if globalization is to generate benefits for all countries. UN وشددت أغلبية الوفود، ولا سيما وفود البلدان النامية، على الحاجة الماسة إلى تعزيز البعد الإنمائي في النظام التجاري المتعدد الأطراف إذا أريد للعولمة أن تعود بالفائدة على جميع البلدان.
    19. We emphasize the urgent need to promote understanding of the linkages between poverty and the environment and, where appropriate, promote regional cooperation to assist Governments, upon their request, to mainstream environmental dimension in the poverty eradication strategies. UN 19 - نؤكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز فهم الروابط بين الفقر والبيئة، وحيثما لزم الأمر، تشجيع التعاون الإقليمي لمساعدة الحكومات، بناء على طلبها، على تعميم مراعاة البعد البيئي في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    The paper focuses on the country's economic crisis, the imperative of realizing self-reliance in the transformation decade, and the crucial need to strengthen governance, implement policy reforms and reinforce the management of development assistance. UN وتركز هذه الورقة على الأزمة الاقتصادية التي يمر بها البلد، وعلى ضرورة تحقيق الاعتماد على الذات في عقد التحوّل، وعلى الحاجة الماسة إلى تعزيز الحوكمة وتنفيذ إصلاحات سياسية وتوطيد عملية إدارة المساعدة الإنمائية.
    Recent events had again highlighted the urgent need to enhance respect for and implementation of international humanitarian law and human rights. UN وتؤكد الأحداث الأخيرة مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وتنفيذهما.
    He noted that in UNICEF experience, the best responses were built within communities themselves, stressing the critical need to strengthen the capacity of local communities. UN وأشار إلى أن تجربة اليونيسيف تبين أن أفضل الاستجابات هي التي تُبنى داخل المجتمعات المحلية نفسها، مؤكدا على الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرات هذه المجتمعات المحلية.
    45. The specific institutions with which UNIFEM and its partners will work will depend upon the particular opportunities and challenges present in different contexts. Given the critical need to enhance the implementation of gender equality commitments, the role of service delivery institutions becomes ever more important. UN 45 - وسيعتمد تحديد المؤسسات التي سيعمل الصندوق وشركاؤه معها على ذات الفُرص والتحديات التي تكون موجودة في سياقات مختلفة وإذا وُضعت في الاعتبار الحاجة الماسة إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات بالمساواة بين الجنسين فإن دور مؤسسات إيصال الخدمات يصبح أكثر أهمية.
    Governments noted the critical need to reinforce national capacity-building efforts in incorporating gender perspectives in national budgets. UN ولاحظت الحكومات الحاجة الماسة إلى تعزيز جهود بناء القدرات الوطنية فـي إدماج المنظورات الجنسانية في الميزانيات الوطنية.
    He highlighted the urgent need to strengthen headquarters capacity in the areas of military planning, force generation and operations support, and to further expand the recently established Standing Police Capacity. UN وأكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرات المقر في مجالات التخطيط العسكري، وتوليد القوات ودعم العمليات وإلى زيادة قوة الشرطة الدائمة المنشأة حديثا.
    The Committee is aware of the urgent need to strengthen the capacity of the Organization at Headquarters to mount and sustain peace operations in the face of their surge in volume and complexity. UN وتدرك اللجنة الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة المنظمة في المقر على إنشاء ودعم عمليات السلام في خضم طفرتها من حيث الحجم والتعقيد.
    He highlighted the urgent need to strengthen headquarters capacity in the areas of military planning, force generation and operations support, and to further expand the recently established Standing Police Capacity. UN وأكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرات المقر في مجالات التخطيط العسكري، وتوليد القوات ودعم العمليات وإلى زيادة قوة الشرطة الدائمة المنشأة حديثا.
    The Committee is aware of the urgent need to strengthen the capacity of the Organization at Headquarters to mount and sustain peace operations in the face of their surge in volume and complexity. UN وتدرك اللجنة الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة المنظمة، على صعيد المقر، على القيام بعمليات السلام ومواصلتها إزاء الطفرة التي شهدتها في الحجم والتعقيد.
    60. Lastly, the Group of 77 and China stressed the urgent need to strengthen the coordinating role of the United Nations in international cooperation, technical assessment, monitoring and forecasting in the area of science and technology. UN ٦٠ - واختتم قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز الدور التنسيقي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي والتقييم التقني والرصد والتنبؤ في مجال العلم والتكنولوجيا.
    76. It was important to find the right combination and balance between budgetary discipline and the effective conduct of political affairs, remembering the important and urgent need to strengthen the Department of Political Affairs and that Department's influence on the success of the Organization. UN 76- ومن المهم إيجاد التركيبة الصحيحة وتحقيق التوازن بين الانضباط في الميزانية والتسيير الفعال للشؤون السياسية، مع مراعاة الحاجة الماسة إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية وتأثير هذه الإدارة على نجاح المنظمة.
    31. During the interactive exchange of views that followed, most speakers underlined an urgent need to strengthen global economic governance. It was noted that the United Nations was a unique forum for consensus-building; accordingly, its role and relevance in discussing global economic and financial issues should be strengthened. UN 31 - خلال التبادل التفاعلي في وجهات النظر الذي تلا ذلك، أكد معظم المتكلمين على الحاجة الماسة إلى تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية؛ كما أشير إلى كون الأمم المتحدة محفلا فريدا من أجل التوصل إلى توافق في الآراء؛ وبناء عليه، ينبغي تعزيز دورها وجدواها في بحث المسائل الاقتصادية والمالية العالمية.
    A majority of delegations, in particular from developing countries, stressed the urgency of strengthening the development dimension in the multilateral trading system, if globalization is to generate benefits for all countries. UN وشددت أغلبية الوفود، ولا سيما وفود البلدان النامية، على الحاجة الماسة إلى تعزيز البعد الإنمائي في النظام التجاري المتعدد الأطراف إذا أريد للعولمة أن تعود بالفائدة على جميع البلدان.
    The urgent need to promote additional research and information-sharing on new and emerging activities was also underlined, as was the need to enhance the sharing of scientific information and results from marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction (see also sect. IV below). UN كما جرى التأكيد على الحاجة الماسة إلى تعزيز الأبحاث الإضافية وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة الجديدة والناشئة()، وكذلك الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات والنتائج العلمية عن الموارد الجينية البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية() (انظر أيضا الفرع الرابع).
    He emphasized the crucial need to strengthen community-based health systems, especially in communities with the greatest needs. UN وشدد على الحاجة الماسة إلى تعزيز النظم الصحية القائمة على المجتمع المحلي، وخاصة في المجتمعات المحلية ذات القدر الأكبر من الاحتياجات.
    This situation underlines the urgent need to enhance bilateral and multilateral cooperation to promote disarmament in a comprehensive and participatory manner. UN ويؤكد هذا الوضع الحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والثنائي بغية تعزيز نزع السلاح بطريقة شاملة وتشاركية.
    The crisis and the ongoing violence have involved a large number of young people, highlighting the critical need to strengthen the legal framework for justice for children in order to ensure capacity to deal with young offenders within all pillars of the justice sector and to establish programmes and mechanisms to support the peaceful social reintegration of young offenders into their communities. UN وقد شملت الأزمة والعنف المستمر عددا كبيرا من الشباب، مما يبرز الحاجة الماسة إلى تعزيز الإطار القانوني للعدالة من أجل الأطفال بهدف كفالة وجود القدرة على التعامل مع المجرمين من الأحداث في إطار ركائز قطاع العدل جميعها، وإنشاء برامج وآليات لدعم إعادة إدماج المجرمين من الأحداث في مجتمعاتهم بطريقة سلمية.
    76. A lesson learned during the Decade pointed to the critical need to enhance the coordinated efforts of partners on the basis of their comparative advantages in the drive towards universal literacy. UN 76 - وبيَّن أحد الدروس المستفادة خلال العقد الحاجة الماسة إلى تعزيز تنسيق جهود الشركاء على أساس مزاياها النسبية في السعي إلى تحقيق محو شامل للأمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus