"الحاجة الى تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • need to strengthen
        
    • the need to promote
        
    • need for strengthening
        
    • need to enhance
        
    • need for enhanced
        
    • need for strengthened
        
    The Conference stressed the need to strengthen regional cooperation in order to address issues of regional concerns. UN وأكد المؤتمر الحاجة الى تعزيز التعاون اﻹقليمي من أجل معالجة المسائل ذات الاهتمام اﻹقليمي.
    Aware of the need to strengthen all forms of international cooperation and assistance in the fight against drug abuse, UN واذ تدرك الحاجة الى تعزيز جميع أشكال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مكافحة تعاطي المخدرات ،
    Underlining the need to strengthen subregional, regional and multilateral cooperation in combating the drug problem by implementing comprehensive, coordinated and balanced international drug control strategies and establishing an appropriate regional mechanism, UN وإذ تشدد على الحاجة الى تعزيز التعاون دون الاقليمي والاقليمي والمتعدد الأطراف على مكافحة مشكلة المخدرات وذلك بتنفيذ استراتيجيات شاملة ومنسقة ومتوازنة لمكافحة المخدرات وبإنشاء آلية اقليمية ملائمة،
    The High Commissioner also stressed the need to promote implementation of the right to development. UN وأكد المفوض السامي أيضا على الحاجة الى تعزيز إعمال الحق في التنمية.
    It is in this light that we see the need for strengthening South-South cooperation so that it can play an effective role in implementing the Programme of Action. UN وفي ضوء ذلك نرى الحاجة الى تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب ليكون له دور فعال في تنفيذ برنامج العمل.
    In addition, there is a need to enhance the relationship between the Security Council and the General Assembly, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقوم الحاجة الى تعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    There was, therefore, a need for enhanced international cooperation for development. UN ولذلك، تدعو الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Recognizing also the need to strengthen international cooperation to prevent the use of chemical and biological materials for terrorist purposes, UN وإذ تسلم أيضا الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية في اﻷغراض اﻹرهابية،
    Positive steps had been taken in that direction and the agencies were agreed on the need to strengthen such measures in the future. UN وقد تم اتخاذ خطوات إيجابية في هذا الاتجاه، وتتفق الوكالات على الحاجة الى تعزيز هذه التدابير في المستقبل.
    Accordingly, she stressed the need to strengthen the capacity of the United Nations as a basic coordinating centre for combating crime in all its forms. UN وعلى هذا فهي تشدد على الحاجة الى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا أساسيا لتنسيق مكافحة الجريمة بجميع أشكالها.
    In closing, I wish to address the need to strengthen the United Nations, in particular with respect to its responsibilities in the area of international peace and security. UN وختاما، أود أن أتناول الحاجة الى تعزيز اﻷمم المتحدة، وخاصة فيما يتصل بمسؤولياتها في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    Reaffirming the need to strengthen the mechanism for collective security provided for in the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الى تعزيز آلية اﻷمن الجماعي التي ينص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The need to strengthen national focal points and coordination mechanism has been reiterated. UN وقد أكدت من جديد الحاجة الى تعزيز مراكز التنسيق وآلية التنسيق الوطنية.
    All participants agreed on the need to strengthen the provisions of the Convention and on greater adherence to them; UN واتفق جميع المشاركين على الحاجة الى تعزيز أحكام الاتفاقية وزيادة التقيد بها؛
    We are aware of the need to promote a national commitment to democracy. UN إننا ندرك الحاجة الى تعزيز الالتزام الوطني بالديمقراطية.
    As we stand at the threshold of the United Nations fiftieth anniversary, one goal remains paramount, namely, the need to promote human development and human security in all its manifold aspects. UN وباقترابنــا من الذكــرى السنويــة الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحــدة لا يزال أمامنا هدف أسمى يتمثل في الحاجة الى تعزيز التنمية اﻹنسانية وأمن اﻹنسان بجوانبه المتعددة.
    An important consideration in defining a strategy for the global forum function was the need to promote integration of the Organization's upstream work and technical cooperation activities. UN وقال ان أحد الاعتبارات المهمة في تحديد استراتيجية لوظيفة المحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو يتمثل في الحاجة الى تعزيز تكامل العمل التحضيري للمنظمة وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    He also stressed the need for strengthening international cooperation in human rights and discussed support for the United Nations human rights programme. UN وشدد أيضا على الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، وناقش تقديم الدعم الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بحقوق اﻹنسان.
    1. Emphasizes the need for strengthening the educational system in the Palestinian territory occupied by Israel since 5 June 1967, including Jerusalem, and specifically the need for the establishment of the proposed university; UN ١ - تؤكد الحاجة الى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما فيها القدس، ولا سيما الحاجة الى انشاء الجامعة المقترحة؛
    1. Emphasizes the need for strengthening the educational system in the Palestinian territory occupied by Israel since 5 June 1967, including Jerusalem, and specifically the need for the establishment of the proposed university; UN ١ - تؤكد الحاجة الى تعزيز نظام التعليم في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧، بما فيها القدس، ولا سيما الحاجة الى انشاء الجامعة المقترحة؛
    447. Emphasis was placed on the need to enhance the teaching, study and wider dissemination of international law. UN ٤٤٧ - وجرى التركيز على الحاجة الى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره على نطاق أوسع.
    1. Reiterates the need for enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe; UN ١ - تؤكد من جديد الحاجة الى تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Recognizing also the need for strengthened public administrative capacities in order to ensure a civil service that is responsive to the needs of the people and that provides quality services, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الى تعزيز قدرات الادارة العامة توخيا لضمان استجابة الخدمة المدنية لاحتياجات الناس وبغية توفير خدمات جديدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus