Long distances and less than acute or no competition result in high air fares; | UN | يؤدي بعد المسافات والمنافسة غير الحادة أو عدمها الى ارتفاع أسعار تذاكر السفر جواً؛ |
- No need to classify for acute or chronic toxicity. | UN | - لا حاجة لتصنيف الفئة الحادة أو الفئة المزمنة. |
Timely access to appropriate preventive care, or care for any acute or chronic disease, needs to be provided for all. | UN | ولا بد من ضمان حصول الجميع في الوقت المناسب على الرعاية الوقائية الجيدة أو الرعاية من الأمراض الحادة أو المزمنة. |
Generally, a dietary risk estimate that is less than 100% of the acute or chronic Population Adjusted Dose does not exceed the Agency's risk concerns. | UN | وبشكل عام فإن المخاطر التقديرية للتعرض عن طريق الطعام التي تقل عن نسبة 100 في المائة من الجرعة الحادة أو المزمنة المعدلة الخاصة بفئة سكانية معينة لا تتجاوز مستوى المخاطر المثير لقلق الوكالة. |
Maybe he's in some kind of acute psychotic fugue state, or maybe he's catatonic. | Open Subtitles | ربما هو في نوع من حالات الشرود الذهانية الحادة أو ربما هو في حالة جمود. |
In addition to acute or short-term toxicity, long-term studies should also be taken into account. | UN | 30 - وبالإضافة إلى السمية الحادة أو القصيرة الأجل، ينبغي أيضاً وضع الدراسات الطويلة الأجل في الاعتبار. |
In addition to acute or short-term toxicity, long-term studies should also be taken into account. | UN | 36 - وبالإضافة إلى السمية الحادة أو القصيرة الأجل، ينبغي أيضاً وضع الدراسات الطويلة الأجل في الاعتبار. |
182. Occupational illnesses are acute or chronic ailments caused directly by the exercise of the profession or work performed by the insured person and causing incapacity. | UN | 182- والأمراض الوظيفية هي العلل الحادة أو المزمنة التي تنتج مباشرة عن قيام شخص مؤمن عليه بممارسة مهنة أو أداء عمل، ويفضي ذلك إلى الإصابة بعجز. |
When a mixture contains components classified as acute or chronic category I, the tiered approach described in 2.9.3.4.6.2 and 2.9.3.4.6.3 shall be applied using a weighted sum by multiplying the concentrations of acute category 1 components by a factor, instead of merely adding up the percentages. | UN | وحين يحوي مخلوط مكونات مصنفة باعتبارها من الفئة الحادة أو المزمنة 1، فإن النهج المتسلسل الذي عرضناه في 2-9-3-4-6-2 و2-9-3-4-6-3 يطبق باستخدام مجموع موزون بضرب تركيزات الفئة الحادة 1 بعامل بدلا من مجرد جمع النسب المئوية. |
II. THE CHANGING CONTEXT OF HUMANITARIAN RESPONSE AND TRANSITION PROGRAMMING: CHALLENGES AND OPPORTUNITIES 3. Complex conflicts and acute or chronic natural disasters exacerbate poverty, diminish the access of affected populations to basic information and social services, undermine human rights and security, and increase vulnerability to gender violence and exploitation. | UN | 3 - تساهم الصراعات المعقدة والكوارث الطبيعية الحادة أو المزمنة في تفاقم الفقر والحد من وصول السكان المتضررين إلى المعلومات الأساسية والخدمات الاجتماعية، كما تساهم في تقويض حقوق الإنسان والأمن وفي زيادة التعرض للعنف والاستغلال القائمين على أساس نوع الجنس. |
The Special Rapporteur on slavery noted that irregular migrants and their children had no access to medical care unless they had an acute or life-threatening disease. | UN | 74- وقالت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة إن المهاجرين غير الشرعيين وأبناءهم لا يحصلون على الرعاية الطبية إلا في حالات الأمراض الحادة أو المُهدِّدة لحياتهم(177). |
67. Complex conflicts and acute or chronic natural disasters exacerbate poverty, diminish the access of affected populations to basic information and social services, undermine human rights and security, and increase vulnerability to gender violence and exploitation. | UN | 67 - تساهم النـزاعات المعقدة والكوارث الطبيعية الحادة أو المزمنة في تفاقم الفقر والحد من وصول السكان المتضررين إلى المعلومات والخدمات الاجتماعية الأساسية، كما تساهم في تقويض حقوق الإنسان والأمن وفي زيادة التعرض للعنف والاستغلال القائمين على أساس نوع الجنس. |
When adequate acute or chronic data for the mixture as a whole are lacking, " bridging principles " or " summation method " shall be applied (see 2.9.3.4.4 and 2.9.3.4.5). | UN | وعندما لا تتوفر بيانات عن السمية الحادة أو المزمنة للمخلوط ككل، ينبغي تطبيق " مبادئ الاستكمال " أو " طريقة الجمع " (انظر الفقرتين |
When adequate acute or chronic data for the mixture as a whole are lacking, " bridging principles " or " summation method " should be applied (see paragraphs 4.1.3.4 and 4.1.3.5 and decision logic 4.1.5.2.2). | UN | وعندما لا تتوفر بيانات عن السمية الحادة أو المزمنة للمخلوط ككل، ينبغي تطبيق " مبادئ الاستكمال " أو " طريقة الجمع " (انظر الفقرتين 4-1-3-4 و4-1-3-5 ومنطق القرار 4-1-5-2-2). |
" Percentage of ingredients with acute toxicity data: apply additivity formulas (see 4.1.3.5.2) and convert the derived L(E)C50 or EqNOECm to the appropriate " Acute " or " Chronic " category " . | UN | " النسبة المئوية للمكونات التي لها بيانات سمية حادة: تطبق المعادلة الجمعية (انظر 4-1-3-5-2) وتحول ت (ف) ق50 أو مكافئ NOECm المشتقة إلى فئة السمية " الحادة " أو " المزمنة " المناسبة " . |
7. The pursuit of a preventive and solution-oriented strategy has meant more direct engagement of UNHCR in situations of acute crisis or open conflict, with attendant risks to its staff and implementing partners. The very magnitude of the operations being implemented has also stretched the capacities of the Office to their limits. | UN | ٧ ـ إن انتهاج المفوضية لاستراتيجية وقائية وهادفة لايجاد الحلول يعني زيادة مشاركتها المباشرة في حالات اﻷزمات الحادة أو النزاعات المحتدمة مع ما يترتب على ذلك من مخاطر لموظفيها وشركائها التنفيذيين، كما أدى حجم العمليات التي يجري تنفيذها الى تسخير قدرات المفوضية الى أقصى حد لها. |