I have received no objection to the proposal, and it is my understanding that delegations agree to the addition of the East African Community in the twenty-first preambular paragraph. | UN | ولم أتلق أي اعتراض، وأفهم أن الوفود توافق على إضافة جماعة شرق أفريقيا في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة. |
One aspect which had not been discussed had been the content of the twenty-first preambular paragraph. | UN | وثمة جانب لم يُبحث وهو مضمون الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة. |
Members will recall that the representative of Ireland has submitted an oral amendment to the twenty-first preambular paragraph of draft resolution B. | UN | لعل الأعضاء يتذكرون أن ممثل أيرلندا قدم تعديلا شفويا للفقرة الحادية والعشرين من ديباجة مشروع القرار باء. |
:: Amend article XXI of GATS to include an explicit clause to enable Governments to withdraw or diminish their GATS commitments and do not include privatization as conditionality in the loan agreements of international financial institutions. | UN | :: تعديل المادة الحادية والعشرين من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات من أجل إدراج نص صريح يمكن الحكومات من الانسحاب من الاتفاق، أو تقليل التزاماتها فيه، وألا يشمل الخصخصة كشرط في اتفاقات القروض مع المؤسسات المالية الدولية |
On 29 May 2013, Somalia had deposited its instrument of accession, and, in accordance with article XXI of the Convention, it would become the 189th State party 30 days after such deposit. | UN | وأودعت الصومال صك انضمامها في 29 أيار/مايو 2013، وستصبح وفقا للمادة الحادية والعشرين من الاتفاقية الدولة الطرف الـ 189 بعد مرور 30 يوما على تاريخ الإيداع. |
May I take it that the Assembly decides to adopt the oral amendment to the twenty-first preambular paragraph of draft resolution B? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الحادية والعشرين من ديباجة مشروع القرار باء؟ |
Of particular concern was the wording of the twenty-first preambular paragraph, which suggested that religious intolerance was primarily a problem among nations rather than a problem at the national and local levels. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص صياغة الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة، التي توحي بأن التعصب الديني في المقام الأول هو مشكلة بين الدول لا مشكلة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Nevertheless it maintained the view it had expressed the previous year with respect to the twenty-first preambular paragraph, namely that the latter should not include a reference to a military organization such as the North Atlantic Treaty Organization. | UN | بيد أنه لا يزال يحتفظ بوجهة النظر التي أعرب عنها في العام السابق فيما يتعلق بالفقرة الحادية والعشرين من الديباجة، أي أن هذه الفقرة ينبغي ألا تتضمن إشارة إلى منظمة عسكرية كمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly shall first take a decision on the oral amendment to the twenty-first preambular paragraph of draft resolution B. | UN | ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي للفقرة الحادية والعشرين من ديباجة مشروع القرار باء. |
Decision concerning the twenty-first instalment of " E4 " claims taken by the Governing Council of the United Nations Compensation Commission at its | UN | مقرر بشأن الدفعة الحادية والعشرين من مطالبات الفئة " هاء-4 " اتخذه مجلس إدارة لجنة |
The phrase " and other venues " in the twenty-first preambular paragraph of section A of draft resolution VI was therefore inaccurate and inconsistent with the plan of action. | UN | ولهذا تكون عبارة " وأماكن أخرى " في الفقرة الحادية والعشرين من ديباجة القسم ألف من مشروع القرار السادس غير دقيقة ولا تتسق مع خطة العمل. |
According to that appendix, the Chairman of the twenty-first session should be elected from members of the Committee from the States in List C, and the three Vice Chairmen from African States in List A, and States in Lists B and D, respectively. | UN | ووفقا لذلك التذييل، ينبغي أن يُنتخب رئيس الدورة الحادية والعشرين من بين أعضاء اللجنة من الدول المدرجة في القائمة جيم، ونواب الرئيس الثلاثة من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف ومن الدول المدرجة في القائمتين باء ودال، على التوالي. |
(e) the twenty-first preambular paragraph would read: | UN | (هـ) يصبح نص الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة كالتالي: |
The phrase " and other venues " in the twenty-first preambular paragraph of section A of draft resolution VI was therefore inaccurate and inconsistent with the plan of action. | UN | وعليه فإن عبارة " وفي أماكن أخرى " الواردة في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة من الفرع ألف من مشروع القرار السادس غير صحيحة ولا تتمشى مع خطة العمل. |
In the discussion he had just held with some other delegations, it had been agreed that none of them would stand in the way of a consensus on the draft resolution, but that they would have to dissociate themselves from some of the wording used in the twenty-first preambular paragraph. | UN | وفي المناقشة التي أجراها الآن مع بعض الوفود الأخرى، تمت الموافقة على أنه ما من وفد سيعرقل التوصل إلى توافق للآراء حول مشروع القرار، ولكن هذه الوفود قالت إنها في حل من بعض العبارات المستخدمة في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة. |
His delegation would not oppose a consensus decision on the draft resolution, but he emphasized that the phrase " taking note " in the twenty-first preambular paragraph was entirely neutral and should not be construed as an endorsement of what followed. | UN | ولن يعترض وفده على قرار يتخذ بتوافق الآراء حول مشروع القرار، ولكنه يؤكد أن عبارة " تحيط علما " الواردة في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة عبارة محايدة تماما، وينبغي عدم تأويلها على أنها تأييد لما يليها. |
29. Mr. Abdelsalam (Sudan), explaining his delegation's position, said that his Government endorsed the reservations expressed by previous speakers to the reference to the North Atlantic Treaty Organization in the twenty-first preambular paragraph. | UN | 29 - السيد عبد السلام (السودان): أوضح موقف وفده فقال إن حكومته تؤيد التحفظات التي أعرب عنها المتكلمون السابقون بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة. |
32. The above briefly described instances of the application of coercive economic measures with reference to article XXI of the General Agreement on Tariffs and Trade indicate the difficulties in the interpretation of national security exceptions, and thus the difficulties in legitimizing coercive economic measures for national security reasons. | UN | ٣٢ - هذه اﻷمثلة الموصوفة بإيجاز أعلاه عن تطبيق التدابير الاقتصادية القسرية باﻹحالة إلى المادة الحادية والعشرين من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة إنما توضح الصعوبات التي تكتنف تفسير الاستثناءات ﻷسباب تتعلق باﻷمن القومي. |
77. It was also recalled that article XXI of GATT provides for security exceptions to GATT rules, albeit in a broad, self-judging and ambiguous way.33 It states that nothing in the Agreement shall be construed, inter alia, to prevent any contracting party from taking any action that it considers necessary for the protection of its essential security interests. | UN | ٧٧ - وجدير باﻹشارة أيضا أن المادة الحادية والعشرين من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( تنص على استثناءات من قواعد )الغات( ﻷسباب أمنية، وإن تكن قد أوردتها بطريقة عامة تقوم على تقديرات ذاتية وتتسم بالغموض)٣٣(. فالاتفاق ينص على أنه لا يوجد فيه ما يجوز تأويله على أنه، في جملة أمور، يحول دون قيام أي طرف متعاقد من اتخاذ أي إجراء يراه ضروريا لحماية مصالحه اﻷمنية اﻷساسية. |
I.2 Entitlement to a benefit under article 36 (a) of the Regulations shall continue to the end of the month in which the child [marries or] reaches the age of twenty-one. | UN | طاء - 2 يظل الحق في تقاضي استحقاق بموجب المادة 36 (أ) من النظام الأساسي حتى نهاية الشهر الذي [يتزوج أو] يبلغ فيه الولد الحادية والعشرين من العمر. |
The Programme and Budget Committee decided to hold its twenty-first session from 10 to 12 May 2005. | UN | قررت لجنة البرنامج والميزانية عقد دورتها الحادية والعشرين من 10 إلى 12 أيار/ مايو 2005. |