"الحاسمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • critical to
        
    • critical in
        
    • decisive
        
    • crucial in
        
    • the crucial
        
    • of critical
        
    • crucial to the
        
    • a critical
        
    • the critical
        
    • determining
        
    • crucial for
        
    • critical for
        
    • attack ads in
        
    Large sums, while not critical to the success of an attack, are now less likely to be available. UN والآن يقل احتمال توافر مبالغ كبيرة، رغم أن توافرها ليس من العوامل الحاسمة في نجاح الهجمات.
    Investing in women, promoting girls' education and ending child marriage are some of the main issues that are critical to ending obstetric fistula. UN ومسائل الاستثمار في النساء، والنهوض بتعليم الفتيات والقضاء على زواج الأطفال هي بعض من المسائل الرئيسية الحاسمة في القضاء على ناسور الولادة.
    Information sharing and communication was seen as critical in areas of: UN واعتبر تبادل المعلومات والاتصالات من الأمور الحاسمة في المجالات التالية:
    In this connection, it is decisive that the introduction allowance is part of the aggregate offer of assistance for integration. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا المجال أن تلك العلاوة هي جزء من مجموع المساعدة المقدمة للإدماج في المجتمع.
    The acquisition and mastery of the key resources of science and technology are crucial in this regard. UN ويعتبر الحصول على الموارد اﻷساسية للعلم والتكنولوجيا وإتقان استخدامها من اﻷمور الحاسمة في هذا الصدد.
    Border crossing represents one of the crucial steps in the supply chain. UN ويمثل عبور الحدود إحدى الخطوات الحاسمة في سلسلة التوريد.
    of critical importance to such an effort is the interaction between the public entities and the private operators in the sector. UN ومن العوامل ذات الأهمية الحاسمة في هذا النوع من العمل العلاقة بين الكيانات العامة والمتعهدين الخاصين في هذا القطاع.
    The involvement of regional countries and the consistent support of the Security Council were crucial to the achievement of this agreement. UN وكانت مشاركة بلدان المنطقة والدعم المستمر المقدم من مجلس الأمن من الأمور الحاسمة في تحقيق هذا الاتفاق.
    The management of the Department also needed to reassess the responsibilities assigned to civilian police and determine which functions were critical to a mission's success. UN كما تحتاج الإدارة إلى إعادة تقييم المسؤوليات المناطة بالشرطة المدنية وتحديد المهام ذات الطبيعة الحاسمة في نجاح البعثات.
    Regrettably, insufficient headway had been made in many areas critical to the Beijing Platform for Action. UN وأعربت عن أسفها لعدم كفاية التقدم المحرز في كثير من مجالات الاهتمام الحاسمة في عمل منهاج بيجين.
    These risks are perceived to be of greatest importance and critical to meeting organizational objectives. UN يعتبر هذا النوع من المخاطر من الأنواع الأهم والعناصر الحاسمة في تحقيق أهداف المنظمة.
    The final paragraph of the Strategic Framework concerning the review of progress and monitoring was critical in that respect. UN وأكد على الأهمية الحاسمة في هذا الصدد للفقرة الأخيرة من الإطار الاستراتيجي التي تتناول استعراض التقدم والرصد.
    It is also important that we focus at the global level, on a number of issues that are critical in creating the conditions for Africa's development. UN ومن المهم كذلك أن نركز على الصعيد العالمي على عدد من القضايا الحاسمة في إيجاد الظروف الملائمة لتنمية أفريقيا.
    Conditional cash transfer programmes had proven to be critical in that process, allowing families in economically vulnerable situations to sustain family income while sending their children to school. UN وأشار إلى أن برامج التحويلات النقدية المشروطة أثبتت أهميتها الحاسمة في تلك العملية، إذ إنها تتيح للأسر التي تعاني من حالات ضعف اقتصادي الحفاظ على دخل مستدام للأسرة شريطة إرسال أطفالها إلى المدارس.
    I often have to sacrifice what might be the decisive moment... in a spiritual talk with a patient. Open Subtitles عادة ما أضحّي بأشياء قد تكون في اللحظة الحاسمة .. في حديث روحي مع أحد المرضى.
    The UNICEF strategy of supporting decentralized planning for child development was commended by another delegation, which also urged UNICEF to continue to focus on priority national programmes as its leadership was crucial in this area. UN وأشاد وفد آخر باستراتيجية اليونيسيف المتمثلة في دعم التخطيط اللامركزي لنماء الطفل، وحث اليونيسيف على مواصلة التركيز على البرامج الوطنية ذات الأولوية لأن دورها القيادي له أهميته الحاسمة في هذا المجال.
    At the same time, the fight against widespread poverty in Africa remains one of the crucial challenges of our time. UN وفي الوقت نفسه، تظل مكافحة الفقر المتفشي في أفريقيا تمثل تحديا من التحديات الحاسمة في عصرنا.
    2. In addition, the Strategy reinforces a number of critical elements of the United States approach to countering terrorism. UN 2 - وعلاوة على ذلك، تعزز الاستراتيجية عددا من العناصر الحاسمة في نهج الولايات المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Other institutions crucial to the promotion and protection of human rights also require further consolidation. UN ويلزم أيضا زيادة تدعيم المؤسسات اﻷخرى الحاسمة في تعزيز حماية حقوق اﻹنسان.
    Storage is also a critical issue in the collecting process. UN ويعد التخزين أيضاً من الأمور الحاسمة في عملية الجمع.
    It is therefore vital and timely to recoup and highlight the critical issues and dimensions of the problem. UN ولذلك من الأهمية الحاسمة في هذا الحين إعادة طرح القضايا الأساسية وأبعاد المشكلة وتسليط الضوء عليها.
    Denying and minimizing the epidemic have been determining factors in that failure, as have beliefs and cultural patterns, myths and taboos and stigma and discrimination. UN وإنكار وجود الوباء والتقليل من خطورته هما من العوامل الحاسمة في هذا الفشل، شأنهما في ذلك شأن المعتقدات والأنماط الثقافية والخرافات والموضوعات المحرمة والوصم والتمييز.
    However, the view was expressed that it lacked precision, which was considered particularly disturbing in the light of the fact that the scope of the draft could encompass a wide range of activities crucial for development. UN غير أن ثمة رأيا أبدي بأنه يفتقر إلى الدقة، اﻷمر الذي اعتبر بصورة خاصة مقلقا في ضوء ما يمكن لنطاق المشروع أن يشمله من طائفة واسعة من اﻷنشطة الحاسمة في مجال التنمية.
    A cross-sectoral approach was critical for addressing crucial interrelationships for achieving sustainable development. UN واتباع نهج متعدد القطاعات أمر ضروري لمعالجة الروابط الحاسمة في مجال تحقيق التنمية المستدامة.
    And the attack ads in Oregon came up four days too soon, made you seem mean before you had to be. Open Subtitles والاعلانات الحاسمة في أوريغون كان يمكن ان تستمر لاربعة ايام جعلك تبدين بشكل اقل مما يجب ان تكوني عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus