"الحاضرة والمستقبلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • present and future
        
    :: Maintaining forest cover to meet present and future needs UN :: الحفاظ على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحاضرة والمستقبلية
    Education has a critical role to play in creating awareness among present and future generations about the history, causes and impact of slavery and the transatlantic slave trade. UN وللتثقيف دور هام في توعية الأجيال الحاضرة والمستقبلية بتاريخ وأسباب وتأثير الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Our wish is of a world that is sustainable, equitable and peaceful for the present and future generations. UN ومرادنا هو السعي لإيجاد عالم مستدام وعادل ويسوده السلام للأجيال الحاضرة والمستقبلية.
    The strategy of Tunisia's policy strikes a balance between, on the one hand, the provision of the required financial means and, on the other, the present and future difficulties which do affect any innovative action. UN وإن استراتيجية السياسة التونسية في مجال اﻷســـرة تأخذ بعين الاعتبار، بالتوازي، اﻹمكانيات المادية المطلوبة، والعوائق الحاضرة والمستقبلية التي لا تخلو مـن التأثير على كل عمل تجديدي.
    She said that the Earth was increasingly a planet of cities and that good governance of those cities lay at the heart of concerns for the present and future of humanity. UN وقالت إن كوكب الأرض يتحول بصورة مطردة إلى كوكب من المدن، وأن الإدارة الرشيدة لهذه المدن تقع في صلب شواغل البشرية الحاضرة والمستقبلية.
    At the Congress, representatives from projects of the Brothers of Charity worldwide met to discuss lines of present and future work within the frameworks of the tradition and perspectives of the Brothers of Charity and the United Nations. UN والتقى في هذا المؤتمر ممثلون من مشاريع أخوة البر والإحسان في أنحاء العالم لمناقشة توجهات العمل الحاضرة والمستقبلية في إطاري تقاليد وآفاق منظمة أخوة البر والإحسان والأمم المتحدة.
    13. Maintaining forest cover to meet present and future needs. UN ١٣ - الحفاظ على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحاضرة والمستقبلية.
    We believe that the international community bears the responsibility to fulfil its commitments and implement the adopted decisions, in order to achieve the social development goals for the well being of the present and future generations. UN ونؤمن بأن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية الوفـــاء بالتزاماته وتنفيذ القرارات المعتمدة، بغية تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية من أجل رفاه الأجيال الحاضرة والمستقبلية.
    Accordingly, associations are held accountable for what they do and what they fail to do with all their assets and rights, present and future. UN وفي هذا الصدد، تٌساءل الجمعية عن أعمالها وعن امتناعها عن القيام بأعمال كما تٌساءل عن ممتلكاتها وحقوقها الحاضرة والمستقبلية.
    Only a coordinated, comprehensive and effective response to all types of terrorism, whatever their origin, causes and aims, can free present and future generations from the unforeseeable consequences of a scourge which knows no borders. UN وليس ثمة سبيل لتخليص الأجيال الحاضرة والمستقبلية من العواقب المجهولة لآفة الإرهاب التي لا تعير وزنا للحدود، سوى الموجهة المنسقة والشاملة والفعالة لجميع أشكال الإرهاب، مهما كان منشأه وأسبابه وأهدافه.
    The Initiative's objective is to reduce the global burden of disease and death caused by tobacco, thereby protecting present and future generations from the devastating health, social, environmental and economic consequences of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تقليص الحجم العالمي للحالات المرضية والوفيات الناتجة عن التبغ، وهي تحمي بذلك الأجيال الحاضرة والمستقبلية من نتائج استهلاك التبغ والتعرض لدخانه المدمر للصحة وللمجتمع وللبيئة وللاقتصاد.
    This initiative seeks to support the integrity efforts of private actors by educating present and future generations of business and public leaders as well as informing the corporate community of the Convention. UN وترمي هذه المبادرة إلى دعم الجهود التي تبذلها الأطراف الفاعلة من القطاع الخاص لتعزيز النزاهة من خلال توعية الأجيال الحاضرة والمستقبلية من قادة الأعمال التجارية والمؤسسات العمومية في هذا المجال وتعريف أوساط الشركات بالاتفاقية.
    101. In our society there are no groups of children which do not enjoy the special measures and assistance for children, because of the comprehensiveness of the above-mentioned measures and legislation in terms of present and future care and protection for all Libyan children. UN ١٠١- لا توجد بمجتمعنا فئات من اﻷطفال لا تتمتع بالتدابير الخاصة والمساعدة على الاطلاق، نظراً لشمولية التدابير والتشريعات السابق ذكرها لكافة أطفال الجماهيرية من حيث الرعاية والحماية الحاضرة والمستقبلية.
    A government’s capacity and willingness to service its debt depend on an almost infinite number of present and future contingencies. They depend not just on its tax and spending plans but also on the state of the economy, the external conjuncture, and the political context. News-Commentary إن قدرة الحكومات على سداد أقساط ديونها تعتمد على عدد لا نهائي تقريباً من الحالات الطارئة الحاضرة والمستقبلية. فهي لا تعتمد على الخطط الخاصة بالضرائب والإنفاق فحسب، بل إنها تعتمد أيضاً على حالة الاقتصاد، والظروف الخارجية، والسياق السياسي. وكل ذلك من الأمور التي تتسم بقدر هائل من عدم اليقين، ويتطلب العديد من الافتراضات للوصول إلى شكل من أشكال الحكم على الجدارة الائتمانية.
    All students attending preparatory schools (grades 7-9) receive educational and vocational counselling to familiarize them with available secondary educational courses and present and future employment opportunities in the country and every student is given an opportunity to study subjects such as metalworking, carpentry, decoration, ceramics and the principles of design. UN 263- يتلقى جميع الطلبة في التعليم الإعدادي (الصفوف 7-9) ارشاداً تربوياً ومهنياً يتمثل في التعريف بمسارات الدراسة في التعليم الثانوي ومجالات العمل الحاضرة والمستقبلية في البلاد، بالإضافة الى اتاحة الفرصة أمام كل طالب لدراسة بعض المواد التعليمية كأعمال المعادن والنجارة والديكور والخزف مع مبادئ التصميم.
    The term " sustainable urban development " can thus be defined as the spatial transformation of the urban environment and the quality of life of its inhabitants - through participatory, equitable, accountable and effective planning, management and governance processes and systems - making neighbourhoods, towns and cities more environmentally sound, economically productive and socially inclusive for present and future generations. UN ومن ثم يمكن تعريف مصطلح ' ' التنمية الحضرية المستدامة`` بأنه يعني التحول المكاني للبيئة الحضرية ولنوعية حياة سكانها - من خلال عمليات ونظم للتخطيط والإدارة والحوكمة تتسم بالمشاركة والإنصاف والمساءلة والفعالية - الذي يجعل الأحياء والبلدات والمدن أكثر سلامة من الناحية البيئية ومنتجة اقتصادياً وشمولية اجتماعياً من أجل الأجيال الحاضرة والمستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus