Failure to do so would be in the interest only of war criminals, both present and future. | UN | وإن عدم القيام بذلك لن يكون إلا لصالح مجرمي الحرب، في الحاضر والمستقبل على السواء. |
In any privatization process, the emphasis should be placed on expectations for present and future environmental management and standards. | UN | ففي أية عملية من عمليات الخصخصة، ينبغي التشديد على التدفقات الخاصة باﻹدارة والمعايير البيئية في الحاضر والمستقبل. |
present and future consumers must become aware of the consequences of their actions so that they can do something about them. | UN | ويجب على المستهلكين في الحاضر والمستقبل أن يكونوا على وعي بالنتائج المترتبة على أعمالهم حتى يستطيعوا عمل شيء حيالها. |
Environmental degradation and climate change are jeopardizing current and future livelihoods. | UN | ويهدد التدهور البيئي وتغير المناخ سبل العيش في الحاضر والمستقبل. |
Mr. Kimbisa endorsed the need to involve young people, stressing that they were current and future leaders. | UN | وصادق السيد كمبيسا على ضرورة إشراك الشباب، مؤكداً على أنهم قادة الحاضر والمستقبل. |
The plan will play a major role in the development of our country and in better preparing our people and nation to face the challenges of the present and the future. | UN | وسوف يكون لهذه الخطة دور رئيسي في تنمية بلدنا، وفي تحسين استعداد شعبنا وأمتنا لمواجهة تحديات الحاضر والمستقبل. |
The international community had made an unprecedented commitment to efforts to safeguard the planet for present and future generations. | UN | ولقد قطع المجتمع الدولي التزاماً غير مسبوق ببذل الجهود الرامية إلى حماية الكوكب لصالح أجيال الحاضر والمستقبل. |
Nicaragua's young people have assumed their commitment to society as youth building the present and future. | UN | لقد تولى شباب نيكاراغوا التزامهم بالمجتمع من خلال عمل الشباب على بناء الحاضر والمستقبل. |
It is time to return to taking decisions thinking of the present and future generations. | UN | حان الوقت للعودة إلى اتخاذ قرارات مفكرين بأجيال الحاضر والمستقبل. |
It is those actions that have now put the planet in jeopardy and compromised the well-being of present and future generations. | UN | إن تلك الأنشطة هي التي وضعت كوكب الأرض في خطر الآن وأضرت برفاه الأجيال في الحاضر والمستقبل. |
These adverse effects also undermine the equitable development needs of present and future generations. | UN | كما أن هذه الآثار السلبية تقوض تلبية احتياجات التنمية المنصفة لأجيال الحاضر والمستقبل. |
We must educate and inform present and future generations in order to raise awareness of the causes and consequences of the 400 years of the slave trade. | UN | ويجب علينا تثقيف وتنوير أجيال الحاضر والمستقبل من أجل زيادة الوعي بأسباب وعواقب 400 سنة من تجارة الرقيق. |
Possibilities for a career in space: present and future | UN | امكانات امتهان العمل في مجال الفضاء: في الحاضر والمستقبل |
Jordan's efforts in this regard have culminated in the conclusion of several regional agreements for the present and future benefit of the peoples of the region. | UN | وقد تتوجـت جهـود اﻷردن هــذه بالتوقيـع علـى العديـد مـن الاتفاقيات اﻹقليمية لخدمة شعوب المنطقة في الحاضر والمستقبل. |
This is the only way to assure present and future generations of a sound resource base for their existence. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد لطمأنة أجيال الحاضر والمستقبل على وجود قاعدة موارد سليمة لوجودها. |
:: Determination regarding sustainable forest management for the benefit of present and future generations | UN | :: التصميم على الإدارة المستدامة للغابات لصالح أجيال الحاضر والمستقبل |
Mr. Kimbisa endorsed the need to involve young people, stressing that they were current and future leaders. | UN | وصادق السيد كمبيسا على ضرورة إشراك الشباب، مؤكداً على أنهم قادة الحاضر والمستقبل. |
The international community therefore stood at a very important juncture in world financial history, since it was in a position to achieve changes that would be of great importance for both current and future generations. | UN | ولذلك، يقف المجتمع الدولي عند منعطف هام جدا في التاريخ المالي العالمي، نظرا إلى أنه في وسعه تحقيق تغيرات من شأنها أن تكون ذات أهمية كبيرة لكل من أجيال الحاضر والمستقبل. |
It recommends that the State party conduct training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. | UN | وتوصي بأن تُنفذ الدولة الطرف برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض لصالح الزعيمات في الحاضر والمستقبل. |
To help the vocational training system respond to current and future demands of the country's economic and social development. | UN | :: المساهمة في تحقيق استجابة التدريب المهني لطلبات التنمية الاقتصادية للبلد، في الحاضر والمستقبل. |
The number of both permanent and elected members reflects the past. It should reflect the present and the future. | UN | وعدد الأعضاء الدائمين والمنتخبين يعكس الماضي وينبغي أن يعكس الحاضر والمستقبل. |
The Partnership Advisory Group urges the partnership to create a mechanism to coordinate existing and future efforts on the ground; | UN | ويحث الفريق الاستشاري مجال الشراكة على إنشاء آلية لتنسيق الجهود في الحاضر والمستقبل على أرض الواقع؛ |
Let me assure the Assembly that my Government will translate the words of the Political Declaration into action for today and tomorrow. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومتي ستترجم كلمات اﻹعلان السياسي إلى واقع من أجل الحاضر والمستقبل. |
117. The Special Committee welcomes the progress made in assessing lessons learned from past experiences and options for strategies in the field of rule of law for ongoing and future United Nations peacekeeping operations. | UN | 117 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تقييم الدروس المستفادة من التجارب السابقة وخيارات استراتيجيات سيادة القانون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الحاضر والمستقبل. |
It is our hope and expectation that delegations will effectively make use of this opportunity to move forward the notion of this concept in order to address important issues on the disarmament agenda and global security in the present and in the future. | UN | ونأمل ونتوقع أن تغتنم الوفود فعلاً هذه الفرصة للمضي قدماً بمفهوم الشفافية هذا بغية معالجة قضايا مهمة في جدول أعمال نزع السلاح والأمن العالمي في الحاضر والمستقبل. |
Kill him, kill him, kill him, said the once and future villain. | Open Subtitles | ها هو شرير الحاضر والمستقبل يُؤَذّن بقتله وإردائه. |