"الحاضنات" - Traduction Arabe en Anglais

    • incubators
        
    • nursing
        
    • incubator
        
    • incubation
        
    • female custodians
        
    • these pods
        
    • sitter
        
    • matchmaking
        
    Some countries, for example, found that science parks suited them best, while others opted for incubators. UN فبعض البلدان تجد على سبيل المثال أن حدائق العلوم أنسب شيء بالنسبة لها، في حين تختار بلدان أخرى الحاضنات.
    The incubators offer the developer of a scientific research project a broad logistic infrastructure, including laboratories, instruments, economic management, legal advice and other services. UN وتوفر هذه الحاضنات لمن يقيم مشروعاً للبحث العلمي هيكلاً لوجستياً واسعاً، يشمل المختبرات واﻷدوات واﻹدارة الاقتصادية والمشورة القانونية وغير ذلك من الخدمات.
    This last factor has led to many deaths of innocent victims, most of them newborn babies in incubators. UN وهذا العامل اﻷخير تسبب في وفاة العديد من الضحايا اﻷبرياء ومعظمهم من اﻷطفال حديثي الولادة الموجودين في الحاضنات.
    Under the new provisions, pregnant women and nursing mothers would be entitled to longer periods of maternity leave. UN وبموجب اﻷحكام الجديدة تستحق المرأة الحامل واﻷمهات الحاضنات فترات أطول كاجازة اﻷمومة.
    In Nigeria, an initial three technology business incubators are being set up by the National Technology Business incubator Foundation. UN ففي نيجيريا، تقوم حاليا مؤسسة الحاضنات الوطنية لﻷعمال التجارية المتصلة بالتكنولوجيا بإنشاء ثلاث حاضنات أولية لﻷعمال التجارية المتصلة بالتكنولوجيا.
    The chambers of commerce could act as incubators to SMEs providing them with a secure business environment. UN ويمكن أن تقوم الغرف التجارية بدور الحاضنات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بتهيئة بيئة تجارية مأمونة لها.
    Without fuel, hospital generators and vital equipment such as incubators would have to shut down. UN وقد استلزم الأمر، بسبب انعدام الوقود، إغلاق المولدات الكهربائية والمعدات الحيوية في المستشفيات مثل الحاضنات.
    It was agreed that incubators did not need to be, by definition, closed to non-academics. UN واتُّفق على أن الحاضنات لا تحتاج، بحكم تعريفها، إلى أن تكون مغلقة أمام غير الأكاديميين.
    Other innovative aspects include a network of incubators that provide seed funding and coaching to young start-ups. UN ومن بين الجوانب الابتكارية الأخرى إنشاء شبكة من الحاضنات التي تقدم التمويل الأولي والتدريب إلى مشاريع الشباب الناشئة.
    Either kill them out right or use them... as incubators to spawn a hybrid form. Open Subtitles يقتلهم على الفور أو يستخدمهم مثل الحاضنات لتوليد اشكال هجينة
    While incubators are now a standard feature at virtually every technical university or engineering school in the Western world, they are absent from most institutions in least developed countries. UN ولئن أصبحت الحاضنات اليوم سمة موحدة في كل جامعة تقنية وكلية هندسة تقريباً في العالم الغربي، فلا وجود لها في معظم المؤسسات القائمة في أقل البلدان نمواً.
    Hospitals struggled to repair and maintain such life-saving hospital equipment as incubators, respirators and kidney dialysis machines. UN وكافحت المستشفيات لإصلاح وصيانة المعدات اللازمة لإنقاذ حياة المرضى في المستشفيات، مثل الحاضنات وأجهزة التنفس وآلات غسل الكلى.
    These include, inter alia, business incubators, rural entrepreneurship development and SME cluster development. UN وهي تشمل، ضمن جملة أمور، الحاضنات التجارية وتنمية القدرات على تنظيم المشاريع في المناطق الريفية وتنمية تجمعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    The main factors contributing to the success of the firms nurtured by incubators seem to be factors which cannot be easily quantified, such as social benefits, including skill enhancement and changes in attitude and business culture. UN ويبدو أن أهم العوامل المساهمة في نجاح الشركات التي ترعاها الحاضنات عوامل لا يسهل قياسها كمياً، مثل الاعانات الاجتماعية، بما في ذلك تعزيز المهارات وتغييرات السلوك والثقافة التجارية.
    Annex 1 of the cited Government Regulation provides for absolute prohibition of employing pregnant women, mothers of children up to nine months of age and nursing mothers in works that pose imminent and serious hazards. UN 241- ينص المرفق 1 من اللائحة الحكومية المذكورة أعلاه على الحظر المطلق على توظيف النساء الحوامل وأمهات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن تسعة أشهر والأمهات الحاضنات في أعمال تمثل أخطارا وشيكة وشديدة.
    A total of 20 housing units have been assigned to divorced women who are nursing mothers, and legal aid is dispensed to women in need by the Council's Women's Complaints Centre. This is in addition to other projects. UN - يتم حالياً تفعيل صرف النفقة للمستحقات وتخصيص 20 وحدة سكنية للنساء المطلقات الحاضنات وتقديم المساعدة القانونية عبر مركز شكاوى المرأة التابع للمجلس للنساء المحتاجات، إضافة لمشاريع أخرى.
    127. He would like to remind the representative of Kuwait about the incubator story which the Government of Kuwait and its Ambassador to the United States had concocted, using the Ambassador's daughter to tell one of a series of untruths propagated by Kuwait. UN ١٢٧ - وقال إنه يود أن يذكر ممثل الكويت بقصة الحاضنات التي اختلقتها حكومة الكويت وسفيرها لدى الولايات المتحدة، حيث استخدمت بنت السفير لتروي حلقة من سلسلة اﻷكاذيب التي تروجها الكويت.
    The United States experience has indicated a strong correlation between enterprises using incubators and survival rates; it should be noted, however, that enterprises admitted to the incubator programme have been screened for technical viability and marketing potentials. UN وتوضح تجربة الولايات المتحدة وجود علاقة قوية بين المشاريع التي تستخدم حاضنات وبين معدلات البقاء؛ وتجدر اﻹشارة مع ذلك إلى أن المشاريع التي تم قبولها في برنامج الحاضنات قد خضعت لعملية تمحيص على أساس سلامتها التقنية وإمكانياتها التسويقية.
    1. Strategic matchmaking and incubation services UN 1 - خدمات تشكيل الائتلافات وتوفير الحاضنات الاستراتيجية
    It also asked the Government to take steps to amend section 139 of the Personal Status Act respecting child custody and limiting the right of female custodians to work. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لتعديل المادة 139 من قانون الأحوال الشخصية فيما يتعلق بحضانة الطفل والحد من حق الحاضنات في العمل.
    You could climb into one of these pods. Open Subtitles يمكن الصعود الى إحدى الحاضنات
    From April 2003 sitter services were regulated by the Scottish Commission for the Regulation of Care as childcare agencies. UN وتقوم اللجنة الاسكتلندية لتنظيم الرعاية بتنظيم خدمات الحاضنات بوصفها وكالات لرعاية الطفل، اعتبارا من نيسان/أبريل 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus