"الحالات الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health conditions
        
    • health situations
        
    • health cases
        
    Whenever possible, on-site assessments of field duty stations are conducted to evaluate health conditions and medical facilities. UN ويضطلع، كلما أمكن، بتقييمات موقعية لمراكز العمل الميدانية من أجل تقييم الحالات الصحية والمرافق الطبية.
    The phenomenon is expected to cause significant increases in obesity-induced health conditions as these children reach middle age. UN ويتوقع أن تسفر هذه الظاهرة عن زيادات كبيرة في الحالات الصحية الناجمة عن السمنة مع بلـوغ هؤلاء الأطفال متوسط العمر.
    The increase in chronic health conditions will dominate. UN وستكون الحالات الصحية المزمنة هي الأكثر انتشارا.
    Management in all field duty stations were informed of current measures to address emerging health situations, for example the contingency plan guidelines for a possible influenza pandemic. UN وأُبلغت أجهزة الإدارة في جميع مراكز العمل الميدانية بالتدابير الجارية لمواجهة الحالات الصحية الناشئة، من قبيل ' المبادئ التوجيهية لخطة طوارئ من أجل مواجهة إمكانية تفشي وباء الأنفلونزا`.
    Complicated health cases and emergencies referred to Port-au-Prince for further consultations and treatment UN وأحيلت الحالات الصحية المعقدة والحالات الطارئة إلى بور - أو - برنس لمزيد من الفحوصات والعلاج
    12.4.1 Although women are affected by many of the same health conditions as men, they experience them differently. UN 12-4-1 وعلى الرغم من أن المرأة تتأثر بالعديد من نفس الحالات الصحية التي يتأثر بها الرجل، فهي تتعرض لها بطريقة مختلفة.
    Patients with chronic health conditions could not be given priority in hospitals faced with an influx of patients with life-threatening injuries. UN ولم يمكن إعطاء المرضى ذوي الحالات الصحية المزمنة الأولوية في المستشفيات التي واجهت تدفقاً كبيراً من المرضى ذوي الإصابات المهدِّدة لحياتهم.
    Patients with chronic health conditions could not be given priority in hospitals faced with an influx of patients with life-threatening injuries. UN ولم يمكن إعطاء المرضى ذوي الحالات الصحية المزمنة الأولوية في المستشفيات التي واجهت تدفقاً كبيراً من المرضى ذوي الإصابات المهدِّدة لحياتهم.
    The Department of Health's support for African traditional medicines research has included a R6 million grant channelled through the Medical Research Council of South Africa, for research into the safety, efficacy and quality of traditional medicines used as immune boosters for the treatment of health conditions. UN وقد تضمَّن دعم وزارة الصحة لبحوث الأدوية التقليدية الطبية مبلغ ستة ملايين راند كمنحة عن طريق مركز البحوث الطبية في جنوب أفريقيا، لإجراء بحوث عن سلامة وكفاءة وجودة الأدوية التقليدية المستخدمة كمقويات للجهاز المناعي عند علاج الحالات الصحية.
    The Department of Health's support for African traditional medicines research has included a R6 million grant channelled through the Medical Research Council of South Africa, for research into the safety, efficacy and quality of traditional medicines used as immune boosters for the treatment of health conditions. UN وقد تضمَّن دعم وزارة الصحة للممارسة الخاصة بالأدوية التقليدية الأفريقية منحة قدرها ستة ملايين راند قُدمت عن طريق مجلس البحوث الطبية ف جنوب أفريقيا لإجراء بحوث عن سلامة وكفاءة وجودة الأدوية التقليدية المستخدمة كمقويات لجهاز المناعة من أجل معالجة بعض الحالات الصحية.
    32. As chronic health conditions and impairments become more prevalent with advancing age, access to health care is critical to the continued integration of older persons in society. UN 32 - إن الحالات الصحية والعاهات المزمنة تصبح أكثر انتشارا مع التقدم في السن، ولذلك فإن الحصول على الرعاية الصحية أمر بالغ الأهمية لاستمرار اندماج كبار السن في المجتمع.
    Despite the facts that sexually transmitted infections have serious consequences for women's health and fertility, contribute to miscarriage and low birth weight and can cause congenital disorders, these infections remain among the most poorly monitored, diagnosed or treated sexual and reproductive health conditions worldwide. UN وعلى الرغم من أن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي لها عواقب خطيرة على صحة المرأة وخصوبتها، وأنها تساهم في الإجهاض وانخفاض أوزان المواليد، ويمكن أن تسبب الأمراض الوراثية، لا تزال هذه الأمراض هي الأسوأ حظا من حيث المراقبة والتشخيص والعلاج بين الحالات الصحية الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء العالم.
    These types of health conditions are perceived as a source shame to those suffering them and both men and women are afraid to access health services due to the stigma and discrimination surrounding these conditions. UN وتعتبر هذه الأنواع من الحالات الصحية مصدر عار لمن يعانون منها ويخشى الرجال والنساء على حد سواء من الحصول على الخدمات الصحية بسبب ما يحيط بهذه الحالات من وصمة وتمييز().
    48. There is also an increased prevalence of chronic health conditions, with diabetes and hypertension affecting about 8 per cent and 25 per cent of the population, respectively. UN 48 - كما ازداد أيضا انتشار الحالات الصحية المزمنة حيث تعاني نسبة 8 في المائة تقريبا من السكان من مرض السكر وتعاني نسبة 25 في المائة تقريبا من السكان من ارتفاع ضغط الدم().
    178. Problematic health conditions include tuberculosis, which is prevalent, with the Sudan carrying 15 per cent of the tuberculosis burden in the countries of the Eastern Mediterranean Region. In 2009, there were an estimated 60 cases of tuberculosis per 100,000 population. A total of 8,572 cases were detected and the case detection rate stood at 62.2 per cent. UN 178- من الحالات الصحية التي تشكل إشكاليات في السودان انتشار حالات السل حيث يحمل السودان 15 في المائة من عبء مرض السل في إقليم شرق البحر الأبيض المتوسط وقدرت حالات مرض السل في العام 2009 لكل 000 100 من السكان ﺑ 60 شخصاً والحالات التي تم الكشف عنها 572 8 حالة ومعدل كشف الحالات هو 62.2 في المائة.
    169. Disability Employment Services are a network of service provider organisations contracted by the Australian Government to provide specialist assistance to job seekers with disabilities, injuries or health conditions to find and maintain employment in the open labour market. UN 169- دوائر توظيف ذوي الإعاقة هي شبكة من منظمات لتقديم الخدمات تعاقدت معها الحكومة الأسترالية لتقديم مساعدة متخصصة لذوي الإعاقة الباحثين عن عمل، والمصابين أو ذوي الحالات الصحية للحصول على وظيفة في سوق العمل المفتوح والمحافظة عليها.
    Eating less food and less nutritious food can cause a range of negative health conditions and can have long-term consequences on vulnerable populations, in particular pregnant women, nursing mothers, infants and young children, as well as people living with HIV/AIDS and tuberculosis. UN فتناول أطعمة ناقصة من حيث الكمية والقيمة الغذائية من شأنه أن يسبب ضروبا من الحالات الصحية السيئة وأن يؤدي إلى عواقب طويلة الأمد على الفئات الضعيفة من السكان، وخاصة النساء الحوامل والمرضعات، والرضع وصغار الأطفال، وكذلك حاملو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمصابون بالسل.
    The LFS-AHM collected information from working age population on longstanding health conditions and basic activity difficulties and limitations in the number of hours the interviewed person can work in a week, in the type of work that he/she can do and in getting to and from work. UN وجمع الجزءُ الخاص بتوظيف المعوقين في الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة معلوماتٍ من أشخاص يبلغون سن العمل بشأن الحالات الصحية المزمنة والصعوبات التي يلاقونها أثناء القيام بأنشطة أساسية والقيود فيما يتعلق بعدد ساعات العمل التي يمكن أن ينجزها أسبوعياً الشخص الذي أجريت معه المقابلة وطبيعة العمل الذي يمكنه أن يقوم به وظروف ذهابه إلى مكان العمل ورجوعه منه.
    To respond efficiently to the rapid changes in health situations world wide, special vaccines against hepatitis B and Japanese encephalitis have already been incorporated into the existing schedule and the vaccine against hepatitis A will be added in the near future. UN وللرد بكفاءة على التغيرات السريعة في الحالات الصحية في سائر أنحاء العالم، فقد أدرج فعلا في البرامج القائمة لقاحين خاصين ضد التهاب الكبد من النوع باء وداء التهاب الدماغ الياباني وسيضاف اللقاح ضد التهاب الكبد من نوع ألف في المستقبل المنظور.
    All these health situations are included as health objectives for the 2000-2010 period. UN وقد أُدرجت جميع هذه الحالات الصحية بصفتها أهدافاً صحية للفترة 2000-2010(284).
    In the 3 regional headquarters (Cap-Haïtien, Les Cayes and Gonaïves), through level-I clinics during working hours and level-I clinics provided by a troop-contributing country after working hours; complicated health cases and emergencies were referred to Port-au-Prince for further consultation and treatment. UN في المقار الإقليمية الثلاثة (كاب هاييتيان ولي كاي وغوناييف)، عن طريق عيادات من المستوى الأول أثناء ساعات العمل، وعيادات من المستوى الأول توفرها البلدان المساهمة بقوات بعد ساعات العمل؛ وكانت الحالات الصحية المعقدة والحالات الطارئة تحال إلى بورت - أو - برانس لمزيد من الفحوص والعلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus