Of these newly reported cases, 15 were transmitted under the urgent action procedure. | UN | ومن بين هذه الحالات المبلغ عنها حديثاً أُحيلت ٥١ حالة بمقتضى اجراءات الاستعجال. |
Of the newly reported cases, 84 allegedly occurred in 2007. | UN | ويُدعى أن 84 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2007. |
Number of newly reported cases | UN | عدد الحالات المبلغ عنها حديثاً |
Of the newly reported cases, three allegedly occurred during the reporting period and relate to the United Arab Emirates. | UN | ويدعى أن 3 حالات من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير وهي تتعلق بالإمارات العربية المتحدة. |
If the number of newly-reported cases is greater than 10, the list of names appears in annex 5. | UN | وإذا كان عدد الحالات المبلغ عنها حديثاً يتجاوز 10 حالات، تدرج قائمة الأسماء في المرفق الخامس. |
Of the newly-reported cases, 83 allegedly occurred during the same period. | UN | ويدعى أن 83 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال نفس الفترة. |
33. The Working Group transmitted 217 newly reported cases to the Government, none of which occurred in 2000. | UN | 33- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 217 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً والتي لم يحدث أي منها في عام 2000. |
70. The newly reported cases occurred in the States of Guerrero, Hidalgo and Mexico. | UN | 70- وقد وقعت الحالات المبلغ عنها حديثاً في ولايات غيريرو وإيدالغو والمكسيك. |
325. All of the newly reported cases occurred in Chechnya, the majority in late 1994 and early 1995. | UN | ٥٢٣- وقد حدثت في الشيشان جميع الحالات المبلغ عنها حديثاً ووقعت أغلبيتها في أواخر عام ٤٩٩١ وأوائل عام ٥٩٩١. |
368. Victims of the newly reported cases were all Kurds, and included eight males and a female. | UN | ٨٦٣- وجميع ضحايا الحالات المبلغ عنها حديثاً أكراد وهم يشملون ثمانية ذكور وأنثى. |
24. The Working Group transmitted 146 newly reported cases, one of which occurred in 1999. | UN | 24- أحال الفريق العامل 146 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً منها واحدة حدثت في عام 1999. |
32. The Working Group transmitted 27 newly reported cases to the Government. | UN | 32- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 27 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً. |
Of the newly reported cases, 43 allegedly occurred in 2003, and relate to Afghanistan, Colombia, Equatorial Guinea, India, Indonesia, Mexico, Nepal, the Russian Federation, Rwanda and Sri Lanka. | UN | ويُزعم أن 43 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2003، وتخص الاتحاد الروسي، وأفغانستان، وإندونيسيا، ورواندا، وسري لانكا، وغينيا الاستوائية، وكولومبيا، والمكسيك، ونيبال، والهند. |
278. The newly reported cases occurred between 1980 and 1986. | UN | 278- وقد حدثت الحالات المبلغ عنها حديثاً بين عامي 1980 و1986. |
37. Of the newly reported cases, 79 allegedly occurred during the reporting period and relate to Algeria, China, Colombia, Honduras, the Libyan Arab Jamahiriya, Nepal, Pakistan, the Philippines, the Russian Federation, Sri Lanka, the Syrian Arab Republic and Thailand. | UN | 37- ويُدعى أن 79 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير، وتخص الاتحاد الروسي، وباكستان، وتايلند، والجزائر، والجماهيرية العربية الليبية، والجمهورية العربية السورية، وسري لانكا، والصين، والفلبين، وكولومبيا، ونيبال، وهندوراس. |
96. Three of the newly reported cases concerned the mother and two brothers of a member of the Liberation Tigers of Tamil Elam (LTTE) who carried out a suicide bomb attack against an election rally at Jaela, near Colombo. | UN | 96- وتتعلق ثلاث حالات من الحالات المبلغ عنها حديثاً بأم وشقيقي عضو في جبهة نمور تحرير تاميل إيلام كان قد نفذ هجوماً انتحارياً بالقنابل استهدف مهرجاناً انتخابياً أقيم في جايلا بالقرب من كولومبو. |
345. The vast majority of the newly reported cases occurred during 1996 in Jaffna, Batticaloa and Mannar districts, frequently in the context of so-called round-up operations by military personnel. | UN | ٥٤٣- ووقعت اﻷغلبية العظمى من الحالات المبلغ عنها حديثاً خلال عام ٦٩٩١ في مقاطعات جفنا وباتيكالوا ومنار وذلك في الكثير من اﻷحيان في إطار ما يسمى عمليات اﻹغارة التي يقوم بها الجيش. |
Of the newly reported cases, 63 allegedly occurred in 2002, and relate to Algeria, Argentina, China, Colombia, Guatemala, India, Indonesia, Iran, Mexico, Nepal, the Philippines, the Russian Federation, Tunisia and the United States of America. | UN | ويزعم أن 63 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت في عام 2002 ، وتخص والاتحاد الروسي، والأرجنتين، وجمهورية إيران الإسلامية، وإندونيسيا، وتونس، والجزائر، وغواتيمالا، والصين، والفليبين، وكولومبيا، والمكسيك، ونيبال، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية. |
The newly reported cases concern persons who were allegedly detained at the end of a demonstration in San Salvador de Jujuy during a confrontation between the demonstrators and the police. | UN | 31- وتتعلق الحالات المبلغ عنها حديثاً بأشخاص يقال إنهم احتُجزوا في نهاية مظاهرة أُقيمت في مدينة سان سالفادور دي جوجوي أثناء مواجهة جرت بين المتظاهرين والشرطة. |
139. A majority of the newly reported cases occurred in the Punjab and Kashmir regions between 1991 and 2003, and included two children aged 13 and 16 years, a religious leader, a musician, a businessman, and two students. | UN | 139- وقد حدثت غالبية الحالات المبلغ عنها حديثاً في منطقتي البنجاب وكشمير بين عامي 1991 و2003، وشملت طفلين يبلغان 13 و16 سنة من العمر، وأحد الزعماء الدينيين، وموسيقياً، ورجل أعمال، وطالبين. |
If the number of newly-reported cases is greater than 10, the list of names appears in annex V. Concerning urgent actions, the names of all persons, regardless their number, appear in the country section. | UN | وإذا كان عدد الحالات المبلغ عنها حديثاً يتجاوز 10 حالات، تدرج قائمة الأسماء في المرفق الخامس. وفيما يتعلق بالإجراءات العاجلة، تدرج أسماء جميع الأشخاص، بصرف النظر عن عددهم، في الفرع الخاص بالبلد. |
21. Of the newly-reported cases, 54 allegedly occurred during the reporting period and relate to Algeria, Argentina, Chad, China, Egypt, Iraq, Mexico, Pakistan, Saudi Arabia, Sri Lanka, Ukraine and Yemen. | UN | 21- ويدعى أن 54 حالة من الحالات المبلغ عنها حديثاً وقعت خلال الفترة التي يشملها التقرير وهي تخص الأرجنتين وأوكرانيا وباكستان وتشاد والجزائر وسري لانكا والصين والعراق ومصر والمكسيك والمملكة العربية السعودية واليمن. |