"الحالات المسجلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • registered cases
        
    • recorded cases
        
    • cases registered
        
    • cases recorded
        
    • reported cases
        
    • cases reported
        
    • recorded incidents
        
    • registered caseload
        
    There has been a demonstrated reduction in registered cases among FDN over the last six months of the reporting period. UN وثمة انخفاض واضح في عدد الحالات المسجلة لقوات الدفاع الوطني خلال الأشهر الستة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    As a result, the number of registered cases involving human trafficking had decreased in 2009. UN ونتيجة لذلك، انخفض في عام 2009 عدد الحالات المسجلة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    The number of recorded cases of AIDS has increased dramatically. UN ازداد عدد الحالات المسجلة لﻹصابة بمرض اﻹيدز زيادة كبيرة.
    In 1998 the number of recorded cases per 100,000 members of the population was 231.4 for syphilis and 81.9 for gonorrhoea. UN وفي عام 1998، بلغ عدد الحالات المسجلة للإصابة بمرض الزهري 231.4 حالة، وبمرض السيلان 81.9 حالة لكل 100 ألف من السكان.
    cases registered - Violence against women UN الحالات المسجلة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة
    This represents an increase of about 45 per cent over the number of cases registered the preceding year. UN وهذا يمثل زيادة قدرها نحو 45 في المائة مقارنة بعدد الحالات المسجلة في السنة السابقة.
    The variation in the number of cases recorded each year is also related to the scope of the control activities implemented. UN ويتصل أيضاً التباين في عدد الحالات المسجلة كل سنة بنطاق أنشطة المكافحة المضطلع بها.
    Drug injection is responsible for 67 per cent of the 1,804 registered cases of AIDS. UN ويؤدي الحقن بالمخدرات إلى إصابة نسبة 76 في المائة في الحالات المسجلة بالإصابة بمرض الإيدز والبالغة 804 1 حالة.
    Time to review and complete registered cases UN الوقت المخصص لاستعراض الحالات المسجلة واستكمالها
    The under-15-year-old age group accounts for 3 per cent of registered cases. UN وتشكل فئة الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة 3 في المائة من الحالات المسجلة.
    Sixteen per cent of the registered cases related to harassment and abuse of power. UN وكانت نسبة 60 في المائة من الحالات المسجلة تتعلق بالتحرش وسوء استغلال السلطة.
    Until the 1980s, there were very few recorded cases of children being involved. UN وحتى الثمانينات كان عدد الحالات المسجلة لاشتغال الأطفال في هذا المجال قليلاً جداً.
    recorded cases leapt to 4,004 in 2001. UN وفي عام 2000، شهدت الحالات المسجلة قفزة عددية لتصل إلى 004 4 حالة.
    In particular we highlight the success of our specialist domestic violence courts which have managed to secure up to a 71 conviction rate in recorded cases of domestic violence. UN ونؤكد بشكل خاص على نجاح محاكم العنف المنزلي المتخصصة التي استطعنا توفيرها بنسبة وصلت إلى 71 في المائة من معدلات الإدانة في الحالات المسجلة للعنف المنزلي.
    Number of cases registered at border entry points and in transit centres; UN عدد الحالات المسجلة عند نقاط الدخول الحدودية وفي مراكز العبور؛
    Number of cases registered with UNHCR Pristina; UN عدد الحالات المسجلة لدى مكتب المفوضية في بريشتينا؛
    Number of cases registered at the border crossing with Montenegro; UN عدد الحالات المسجلة عند نقطة العبور الواقعة على الحدود مع الجبل الأسود؛
    The number of reported disappearances has declined. None of the cases recorded in previous years, however, has been cleared up. UN انخفض عدد حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها إلا أنه لم توضح أية حالة من الحالات المسجلة في الأعوام السابقة.
    235. cases recorded in the past three years were as follows: UN 235- كانت الحالات المسجلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة كما يلي:
    Numbers of cases recorded in the counselling statistics of the Ombud for Equal Treatment UN عدد الحالات المسجلة في إحصاءات إسداء المشورة الخاصة بأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة
    Within females, women aged 20 - 29 years had the highest numbers of reported cases of gonorrhoea. UN ومن بين النساء، كانت أعلى الحالات المسجلة للإصابة بالسيلان بين النساء من سن 20 إلى 29 عاما.
    By global standards, the number of HIV cases reported in Fiji may be insignificant, but it is alarming given the small size of our population. UN وفقا للمعايير الدولية، قد لا يكون عدد الحالات المسجلة في فيجي مرتفعاً، ولكنه يبعث على الخوف نظراً لصغر عدد السكان.
    4.2.1 Reduction in the number of recorded incidents involving the protection of civilians (2011/12: 2,137; 2012/13: 1,000; 2013/14: 800) UN 4-2-1 انخفاض عدد الحالات المسجلة المتعلقة بتقديم الحماية للمدنيين (2011/2012: 137 2؛ 2012/2013: 000 1؛ 2013/2014: 800)
    The current registered caseload is some 6,300 refugees, of whom some 4,800 receive various types of care and maintenance assistance. UN وتبلغ الحالات المسجلة حالياً زهاء 300 6 لاجئ منهم 800 4 يتلقون أنواعاً شتى من المساعدة في شكل رعاية وإعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus