"الحالة الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the regional situation
        
    • regional status
        
    • regional case
        
    • regional state
        
    • regional situation of
        
    In particular, the regional situation of North-East Asia surrounding the Korean peninsula remains strained, and regretfully grave situations are occurring one after another in this region. UN ولا تزال الحالة الإقليمية في منطقة شمال شرقي آسيا، المحيطة بشبه الجزيرة الكورية على الأخص، متوترة.
    They do, however, give a clear idea of the regions from which most of the information originates and may give some indications about the regional situation. UN إلا أنها تعطي فكرة واضحة عن المناطق التي ينبع منها معظم هذه المعلومات وقد تعطي بعض الإشارات عن الحالة الإقليمية.
    21. In the fourth introductory paragraph of the report reference is made to the regional situation, especially in the Palestinian territories and Iraq. UN 21 - وتشير الفقرة الاستهلالية الرابعة للتقرير إلى الحالة الإقليمية ولا سيما في الأراضي الفلسطينية وفي العراق.
    It features work in progress regarding the development of methods and procedures, background information about issues coming from ICP experts, regional status reports and a calendar of coming events. UN وهي تتضمن العمل الجاري في تطوير المناهج والإجراءات، ومعلومات أساسية عن القضايا التي يطرحها خبراء البرنامج، وتقارير الحالة الإقليمية وجدول الأنشطة المقبلة.
    In 2008, UNODC finalized a manual, based on its experience in the Andean subregion, to provide guidance on best practices, lessons learned, evaluation and regional case studies. UN وفي عام 2008، انتهى المكتب من إعداد دليل يستند إلى خبرته في المنطقة الآندية ويوفر إرشادات بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة والتقييم ودراسات الحالة الإقليمية.
    The Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization agreed to contribute to research for a regional state of the cities report 2012, with information on cultural and historical facilities in Islamic countries. UN ووافقت المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة على المساهمة في إجراء بحث عن الحالة الإقليمية لتقرير المدن 2012، وتقديم معلومات بشأن المرافق الثقافية والتاريخية لدى البلدان الإسلامية.
    Ethiopia's illegal occupation and the United Nations silence, which mean the continuation of the conflict, are exacting a heavy price on the peoples of Eritrea and Ethiopia and are complicating the regional situation. UN إن احتلال إثيوبيا غير القانوني وصمت الأمم المتحدة، الذي يعني استمرار الصراع، يكلفان شعبي إريتريا وإثيوبيا تكلفة باهظة ويعقّدان الحالة الإقليمية.
    How does the regional situation referred to impact on the human rights of women, especially their socio-economic rights, and the implementation of the Convention? UN فكيف ستؤثر الحالة الإقليمية المشار إليها على حقوق الإنسان للمرأة، ولا سيما حقوقها الاجتماعية - الاقتصادية، وعلى تنفيذ الاتفاقية؟
    (e) To look at the impact of the regional situation on the work of UNMIK. UN (هـ) النظر في أثر الحالة الإقليمية على عمل البعثة.
    (e) Look at the impact of the regional situation on the work of UNMIK. UN (هـ) النظر في أثر الحالة الإقليمية على عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    We reaffirm our position that the implementation of the decision of the Government of Israel regarding the so-called removal of the head of the Palestinian National Authority, Yasser Arafat, would be a serious political mistake, with the most negative consequences for the regional situation, and would lead to an uncontrollable course of events. UN ونؤكد من جديد على موقفنا من أن تنفيذ قرار الحكومة الإسرائيلية بصدد ما يسمى بإزالة رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، ياسر عرفات، من شأنه أن يكون خطأ سياسيا جسيما، ويسفر عن نتائج في غاية من السلبية على الحالة الإقليمية ويؤدي إلى أحداث تتعذر السيطرة عليها.
    71. In the meeting at the University of Dar es Salaam, teachers and students discussed the regional situation with members of the mission and urged the Security Council to increase its involvement in Africa. UN 71 - وفي الاجتماع الذي عقد في جامعة دار السلام، ناقش الأساتذة والطلبة الحالة الإقليمية مع أعضاء البعثة وأهابوا بمجلس الأمن أن يزيد من مشاركته في أفريقيا.
    (c) To receive information directly from representatives of the international community, in Brussels and on the ground, on the current political, social and economic situation in Kosovo, as well as on the regional situation. UN (ج) تلقي المعلومات مباشرة من ممثلي المجتمع الدولي، في بروكسل وفي الميدان عن الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية الراهنة في كوسوفو، وكذلك عن الحالة الإقليمية.
    18.45 In respect of the first area, the subprogramme will appraise the regional situation and predict emerging trends through regular monitoring of political dynamics and their impact on socio-economic development and political reform. UN 18-45 وفيما يتعلق بالمجال الأول، سيُقيّم البرنامج الفرعي الحالة الإقليمية وينبئ بالاتجاهات الناشئة، من خلال الرصد المنتظم للديناميات السياسية وأثرها على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والإصلاح السياسي.
    18.45 In respect of the first area, the subprogramme will appraise the regional situation and predict emerging trends through regular monitoring of political dynamics and their impact on socio-economic development and political reform. UN 18-45 وفيما يتعلق بالمجال الأول، سيُقيّم البرنامج الفرعي الحالة الإقليمية وينبئ بالاتجاهات الناشئة، من خلال الرصد المنتظم للديناميات السياسية وأثرها على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والإصلاح السياسي.
    Periodic meetings are planned with UNTSO, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) office in Jordan to review and enhance coordination and discuss developing issues affecting the regional situation. UN ويُعتزم عقد اجتماعات دورية مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في الأردن، وذلك لاستعراض أوجه التنسيق بينها وتعزيزها ومناقشة المسائل المستجدة التي تؤثر في الحالة الإقليمية.
    regional status reports UN خامسا - تقارير الحالة الإقليمية
    I wish to share with the General Assembly the regional status of HIV/AIDS, current interventions and challenges impeding our efforts to intensify our response. UN وأود أن أطلع الجمعية العامة على الحالة الإقليمية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والتدخلات الحالية، والتحديات التي تعوق جهودنا لتعزيز استجابتنا للوباء.
    It drew attention to the potential value of regional case studies on cooking and heating and noted that testing data on wood from New Zealand and data on monitoring programmes in the Czech Republic would be provided. UN وقد لفت الفريق الانتباه إلى القيمة المحتملة لدراسات الحالة الإقليمية بشأن الطهي والتدفئة وأشار إلى أنه سيتم تقديم بيانات الفحص الخاصة بالأخشاب والمقدمة من نيوزيلندا والبيانات الخاصة ببرامج الرصد في جمهورية التشيك.
    The 2000 Ministerial Conference assessed the regional state of the environment as well as policies for sustainable development, and developed a strategic approach for addressing the critical environmental issues of the region in the new millennium. UN وقد قيَّم المؤتمر الوزاري 2000، الحالة الإقليمية للبيئة وكذلك السياسات للتنمية المستدامة، وقام بتطوير نهج استراتيجي للتصدي للقضايا البيئية الحاسمة الأهمية في المنطقة في الألفية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus