"الحالة الاقتصادية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall economic situation
        
    • General economic situation
        
    More than 1,100,000 jobs have been created in Azerbaijan, where the overall economic situation is quite stable. UN وأنشئ ما يزيد عن 000 100 1 وظيفة في أذربيجان، وأصبحت الحالة الاقتصادية العامة مستقرة.
    39. The overall economic situation in Sierra Leone remains fragile. UN 39 - وتظل الحالة الاقتصادية العامة في سيراليون هشة.
    The impact of the net financial transfer on a country depends on its overall economic situation. UN ويعتمد أثر التحويل المالي الصافي في بلد ما على الحالة الاقتصادية العامة لذلك البلد.
    Further, the Panel finds that the liquidity gap suffered by the claimant in the region was a result of its depositors' responses to the General economic situation in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخلص الفريق إلى أن نقص السيولة الذي عانى منه صاحب المطالبة في المنطقة كان نتيجة لردود أفعال المودعين إزاء الحالة الاقتصادية العامة في المنطقة.
    Increased material costs could be attributable both to destruction and looting of inventory during the period of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and to the General economic situation in Kuwait caused by the trade embargo and related measures. UN فزيادة تكاليف المواد يمكن أن تُعزى إلى كل من الدمار ونهب المخزونات أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وكذلك إلى الحالة الاقتصادية العامة في الكويت التي تسبب فيها الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    The report provides an overview of the situation in Haiti since 2001, including the political and institutional crisis that the country is going through and its repercussions on the General economic situation and on the decline of official development assistance. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على الحالة في هايتي منذ عام 2001، بما في ذلك الأزمة السياسية والمؤسسية التي يمر بها البلد وآثارها على الحالة الاقتصادية العامة وعلى انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The delegations for which he spoke would carefully examine the ICSC recommendations and their administrative and financial implications in the light of the overall economic situation. UN وأن الوفود التي يتحدث باسمها ستدرس بعناية توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية والآثار الإدارية والمالية المترتبة عليها، وذلك في ضوء الحالة الاقتصادية العامة.
    The overall economic situation in the occupied territories, particularly the Gaza Strip, is still very worrying. UN ولا تزال الحالة الاقتصادية العامة في اﻷراضي المحتلة وخاصة في قطاع غزة، تبعث على القلق الشديد.
    Thanks to this cooperation it has been possible to improve the overall economic situation in the Republic, to curb rampant inflation and restore economic growth. UN وبفضل هذا التعاون أمكن تحسين الحالة الاقتصادية العامة في الجمهورية، والحد من التضخم المتزايد، واستعادة النمو الاقتصادي.
    Also, an attempt will be made to describe the impact of countries' overall economic situation on health and family planning programmes and the perceived interlinkages between poverty, health and fertility. UN كما ستبذل محاولات لوصف أثر الحالة الاقتصادية العامة للبلدان على البرامج الصحية وبرامج تنظيم اﻷسرة والروابط المتصورة بين الفقر والصحة والخصوبة.
    18. While the overall economic situation remains troubling, not all African countries are in decline. UN ١٨ - وفي حين أن الحالة الاقتصادية العامة ما زالت مصدر قلق، ليست جميع البلدان الافريقية في حالة تدهور.
    It was further remarked that problems stemming from the imposition of sanctions were in many cases part and parcel of the overall economic situation of the affected States and did not lend themselves to a piecemeal solution. UN وأبديت ملاحظة كذلك مؤداها أن المشاكل النابعة عن فرض الجزاءات تعد في حالات كثيرة جزءا لا يتجزأ من الحالة الاقتصادية العامة في الدول المتضررة ولا تلائمها أي حلول جزئية.
    79. Despite these positive developments, the overall economic situation remained complex. UN 79 - ورغم هذه التطورات الإيجابية، ظلت الحالة الاقتصادية العامة معقدة.
    Such effects as part of the overall economic situation of a country are taken into account in the context of the European Union’s regular dialogue, cooperation and assistance with regard to the countries concerned. UN وتوضع في الاعتبار تلك اﻵثار بوصفها جزءا من الحالة الاقتصادية العامة للبلد، في سياق ما يوفره الاتحاد اﻷوروبي من حوار وتعاون ومساعدة للبلدان المعنية.
    General economic situation since 2001 UN الحالة الاقتصادية العامة منذ عام 2001
    314. A witness from the West Bank gave the following response when asked about the General economic situation in the occupied territories: UN ٣١٤ - وقدم شاهد من الضفة الغربية اﻹجابة التالية لدى سؤاله عن الحالة الاقتصادية العامة في اﻷراضي المحتلة:
    Even so, women in many areas lack opportunities to execute their rights, owing to conventional viewpoints relating to the role of women or to their duties connected with the reproductive process or because of the General economic situation. UN ومع ذلك تفتقر المرأة إلى فرص ممارسة حقوقها في كثير من المجالات نتيجة لوجهات النظر التقليدية فيما يتعلق بدور المرأة، أو واجباتها المرتبطة بعملية الانجاب، أو بسبب الحالة الاقتصادية العامة.
    The relevant factors include the General economic situation, the structural rigidities, the balance-of-payments position, particularly the level of international reserves, the fiscal budget constraints, the social and employment situation and the adequacy of safety nets. UN ومن العوامل ذات الصلة في هذا الشأن الحالة الاقتصادية العامة وأوجه الجمود الهيكلي، ووضع ميزان المدفوعات، ولا سيما مستوى الاحتياطيات الدولية والقيود المفروضة على الميزانية المالية، والحالة الاجتماعية وحالة العمالة، ومدى كفاية شبكات اﻷمان.
    The first part of the report covers the General economic situation and summary information on the situation of women while second part reflects the gender approaches in the policy of ensuring human rights and legal reform process. UN ويغطي الجزء الأول من التقرير الحالة الاقتصادية العامة ويورد معلومات موجزة بشأن وضع المرأة في حين يعكس الجزء الثاني النُهج الجنسانية المأخوذ بها في السياسة المتعلقة بكفالة حقوق الإنسان وعملية الإصلاح القانوني.
    A. General economic situation 72 - 75 20 UN ألف - الحالة الاقتصادية العامة 72-75 22

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus