English Page Deeply concerned that the humanitarian situation in Liberia has worsened due to the lack of security in the country and the resulting inability of national and international relief organizations to function effectively, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء زيادة تدهور الحالة الانسانية في ليبريا بسبب انعدام اﻷمن فـــي البلــد وما نتج عن ذلك من عجز منظمات اﻹغاثة الوطنية والدولية عن العمل بصورة فعالة، |
The number of serious violations of humanitarian law in Angola has escalated dramatically, and there are now clear signs of rapid deterioration in the humanitarian situation in places where access is being denied. | UN | وقد تصاعد عدد الانتهاكات الخطيرة للقانون الانساني في أنغولا بصورة هائلة، وهناك ما يدل اﻵن بصورة واضحة على التدهور السريع في الحالة الانسانية في اﻷماكن التي لا يسمح بالوصول إليها. |
It commends the efforts exerted by the Secretary-General to draw the attention of the international community to the humanitarian situation in Rwanda. | UN | ويثني مشروع القرار على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بغية توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى الحالة الانسانية في رواندا. |
107. the humanitarian situation in the Sudan is a matter of increasingly urgent concern to the international community. | UN | ١٠٧ - إن الحالة الانسانية في السودان مسألة يزداد قلق المجتمع الدولي الشديد بشأنها. |
While all possible efforts are made to alleviate the humanitarian situation in Bosnia and Herzegovina, the urgent need for an effective cease-fire and a just and lasting political solution has to be recognized. | UN | في الوقت الذي تبذل فيه كل الجهود الممكنة لتخفيف وطأة الحالة الانسانية في البوسنة والهرسك، ينبغي التسليم بالحاجة الماسة الى وقف إطلاق النار الفعال، والى حل سياسي عادل ودائم. |
" The Security Council expresses its grave concern at the serious deterioration in the humanitarian situation in Angola. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد للتدهور الخطير في الحالة الانسانية في أنغولا. |
to the Secretary-General We welcome efforts to finally open Tuzla airport for flights to relieve the humanitarian situation in that region and throughout our Republic. | UN | نرحب بالجهود الهادفة إلى فتح مطار توزلا أخيرا للرحلات الجوية لتخفيف حدة الحالة الانسانية في تلك المنطقة وفي كافة أنحاء جمهوريتنا. |
As winter descends once again on a war-torn land, the humanitarian situation in Bosnia and Herzegovina remains the most immediate concern of the European Union. | UN | بينما يحل فصل الشتاء مرة أخرى على أرض مزقتها الحرب، تبقى الحالة الانسانية في البوسنة والهرسك أهم شاغل فوري للاتحاد اﻷوروبي. |
" The Security Council expresses its grave concern at the serious deterioration in the humanitarian situation in Angola. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد للتدهور الخطير في الحالة الانسانية في أنغولا. |
Apart from these important provisions of international law, Zimbabwe is particularly concerned at the devastating effect that the economic embargo against Cuba is having on the humanitarian situation in that country. | UN | وبغض النظر عن هذه اﻷحكام الهامة في القانون الدولي، تشعر زمبابوي بقلق خاص إزاء ما يسببه الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا من آثار مدمرة على الحالة الانسانية في ذلك البلد. |
28. Since then, the humanitarian situation in Somalia has changed dramatically in a number of respects. | UN | ٨٢ - ومنذ ذلك الوقت، تغيرت الحالة الانسانية في الصومال تغيرا مثيرا من وجوه عدة. |
Deeply concerned that the humanitarian situation in Liberia has worsened due to the lack of security in the country and the resulting inability of national and international relief organizations to function effectively, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء زيادة تدهور الحالة الانسانية في ليبريا بسبب انعدام اﻷمن فـــي البلــد وما نتج عن ذلك من عجز منظمات اﻹغاثة الوطنية والدولية عن العمل بصورة فعالة، |
Given the pace of developments and the security situation, it has not been possible to assess accurately the humanitarian situation in Rwanda. | UN | ٥ - نظرا لتسارع التطورات وللحالة اﻷمنية، لم يتسن تقييم الحالة الانسانية في رواندا على وجه الدقة. |
7. As described above, the humanitarian situation in Angola is undergoing a dramatic decline and many thousands of lives are imperilled. | UN | ٧ - كما جاء أعلاه، الحالة الانسانية في أنغولا تتدهور بشكل سريع وحياة آلاف كثيرة من الناس مهددة. |
They also remain concerned at the humanitarian situation in the Republic of Yemen and look forward to the United Nations inter-agency assessment of the humanitarian needs of the country. | UN | ولا يزالون قلقين كذلك إزاء الحالة الانسانية في الجمهورية اليمنية وهم يتطلعون الى تقييم اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات للاحتياجات الانسانية للبلد. |
36. Military operations continue to have a serious effect on the humanitarian situation in Angola. | UN | ٣٦ - ولا يزال للعمليات العسكرية أثر خطير على الحالة الانسانية في أنغولا. |
11. According to information received from the United Nations humanitarian affairs coordinator in Haiti, the humanitarian situation in the country is becoming more difficult, particularly for the poorest sectors of the population. | UN | ١١ - ووفقا للمعلومات المرسلة من منسق اﻷمم المتحدة للشؤون الانسانية في هايتي، يلاحظ أن الحالة الانسانية في البلد تتسم بصعوبة متزايدة، ولا سيما بالنسبة ﻷشد قطاعات السكان فقرا. |
This appeal, which included NGO projects for the first time, attracted international attention to the humanitarian situation in Angola and elicited immediate commitments from several Governments. | UN | وكان من شأن هذا النداء، الذي شمل ﻷول مرة مشاريع للمنظمات غير الحكومية، على أن اجتذاب الاهتمام الدولي إلى الحالة الانسانية في أنغولا وانتزع على الفور التزامات من عدة حكومات. |
1996/108. the humanitarian situation in the Republic | UN | ٦٩٩١/٨٠١- الحالة الانسانية في جمهوريــة الشيشان فـي الاتحــاد |
By the same resolution, the Security Council authorized the deployment of 50 military observers to monitor the humanitarian situation in the safe areas referred to in paragraph 16. | UN | ١٧ - وأذن مجلس اﻷمن، بالقرار نفسه، بوزع ٥٠ مراقبا عسكريا لرصد الحالة الانسانية في المناطق اﻵمنة المشار إليها في الفقرة ١٦. |