(ix) Maternal nutritional status will be addressed to reduce the incidence of low birth weight and neonatal mortality rates. | UN | `٩` سيجري معالجة الحالة التغذوية للحوامل والوالدات بغية خفض حالات نقص الوزن عند الولادة ومعدلات وفيات المواليد. |
Country responses indicate that there is little reported need for special programmes focused on the nutritional status of girls. | UN | ويتبين من الاستجابات القطرية أنه لا تكاد توجد حاجة إلى برامج خاصة تركز على الحالة التغذوية للفتيات. |
Substantial improvements in nutritional status cannot be expected until there is a corresponding improvement in related areas that have an effect on nutrition. | UN | ولا يمكن توقع تحقيق تحسينات كبيرة في الحالة التغذوية حتى يحصل تحسن مقابل في المجالات المتصلة التي لها تأثير على الغذاء. |
Reports of micronutrient deficiencies suggest that the nutritional situation in Afghanistan is acute, and therefore requires an extraordinary and rapid response. | UN | وتشير التقارير المتعلقة بمسألة نقص التغذية إلى سوء الحالة التغذوية في أفغانستان وأنها تتطلب من ثم ردا استثنائيا وسريعا. |
The nutrition status of children under five years of age is one of the key indicators used to assess progress towards MDG1. | UN | وتمثل الحالة التغذوية للأطفال دون سن الخامسة أحد المؤشرات الرئيسية المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في بلوغ هذا الهدف. |
Large-scale monitoring of children's nutritional status has also resumed. | UN | وقد استؤنف أيضا رصد الحالة التغذوية للأطفال على نطاق واسع. |
This programme improves the children's nutritional status and creates employment and income for women's and farmers' groups. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تحسين الحالة التغذوية للأطفال وإنشاء فرص للعمل وتوفير مصادر دخل لفئتي النساء والمزارعين؛ |
Infant malnutrition and the poor nutritional status of women are major contributors to high early death rates. | UN | كما أن سوء تغذية الرضع وضعف الحالة التغذوية للمرأة من العوامل التي تساهم في ارتفاع معدلات الوفاة في سن مبكرة. |
The effects have increased the availability of food in a household, improved nutritional status and school performance. | UN | وقد أسفرت هذه الآثار عن زيادة توافر الأغذية في الأسرة المعيشية، وتحسين الحالة التغذوية والأداء المدرسي. |
Women have additional nutrient requirements in their reproductive years, which determine their own and their children's nutritional status. | UN | وللنساء في سن الإنجاب احتياجات غذائية إضافية، هي التي تحدد الحالة التغذوية لهن ولأطفالهن. |
She asked what the Government budget was for improving the nutritional status of pregnant women. | UN | واستفسرت عن حجم الميزانية التي رصدتها الحكومة لتحسين الحالة التغذوية للنساء الحوامل. |
A good nutritional status in women of childbearing age would ensure optimum antenatal nutrition. | UN | ومن شأن الحالة التغذوية الجيدة للنساء في سن الإنجاب أن تضمن تغذية مثلى قبل الولادة. |
But, paradoxically, the nutritional status of, particularly, infants and pre—school children has not shown a commensurate improvement. | UN | بيد أن من المفارقات أن الحالة التغذوية ولا سيما للرضع ولﻷطفال قبل سن الدراسة لم تظهر حدوث تحسن بنفس القدر. |
The nutritional status of urban children has been found to be better than that of children in both the rural and estate sectors. | UN | واتضح أن الحالة التغذوية ﻷطفال الحضر هي أفضل من نظيرتها لدى اﻷطفال في كل من المناطق الريفية ومناطق المزارع الكبرى. |
Despite these interventions, no significant improvement has been observed in the nutritional status of the population over the years. | UN | وعلى الرغم من عمليات التدخل هذه، لم يُسجل أي تحسن ملحوظ في الحالة التغذوية للسكان على مر السنين. |
The Divisional Secretariat, using its intersectoral facility, will regularly monitor the nutritional status. | UN | وستجري اﻷمانة اﻹقليمية، مستخدمة في ذلك مرافقها المشتركة بين القطاعات، عمليات رصد الحالة التغذوية بشكل منتظم. |
Even if the ration were to be upgraded to provide 2,500 calories per day, there might be little real impact on nutritional status until there were significant improvements in health services, sanitation and access to clean water. | UN | وحتى إذا جرى تحسين الحصص التموينية لتوفر ٠٠٥ ٢ سعر حراري يوميا، قد لا تتأثر الحالة التغذوية تأثرا فعليا ملموسا ريثما تجرى تحسينات شديدة في الخدمات الصحية واﻹصحاح وإمكانية الحصول على المياه النقية. |
As a result, the nutritional situation has improved over recent years. | UN | ونتيجة لذلك، تحسنت الحالة التغذوية على مر السنوات الأخيرة. |
22. Please provide more detailed information on the availability of food in rural and urban areas, the nutritional situation of lower income groups, and the extent of malnutrition among disadvantaged groups. | UN | 22- يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن مدى توفر الغذاء في المناطق الريفية والمناطق الحضرية وعن الحالة التغذوية للفئات المنخفضة الدخل ومدى انتشار سوء التغذية بين الفئات المحرومة. |
Moreover, the nutrition status of the under-five population had deteriorated over the past five years and was expected to deteriorate in 2014. | UN | وعلاوة على ذلك تردّت الحالة التغذوية للأطفال دون سن الخامسة في السنوات الخمس الماضية ويتوقع أن تتردى في عام 2014(82). |
All these factors cause food insecurity in rural households characterized by the poor nutritional state of mothers and children. | UN | وتنطوي كل هذه العوامل على عدم أمن غذائي للبيوت القروية، الذي يميز الحالة التغذوية السيئة للأم والطفل. |
Overall nutrition situation among various population groups | UN | الحالة التغذوية الإجمالية لدى مختلف الفئات السكانية |
Owing to preventive activities and feeding programmes for children under the age of 2, the nutrition situation improved. | UN | وتحسّنت الحالة التغذوية للأطفال دون السنتين من العمر بفضل أنشطة الوقاية وبرامج التغذية. |