the second case also related to Australia, which was called on to pay compensation to the authors. | UN | 42- أما الحالة الثانية فتتصل أيضاً باستراليا التي دعيت إلى دفع تعويض إلى أصحاب البلاغ. |
The defendant's lawyer, on the other hand, is remunerated at the rate of 50 credits in the first case and 40 credits in the second case. | UN | ومن ناحية أخرى، تُحسب أتعاب محامي المدعى عليه على أساس 50 نقطة في الحالة الأولى و40 نقطة في الحالة الثانية. |
the second case concerned a Chinese woman who had been encouraged to come to Macau to work as a domestic servant and had then been forced into prostitution. | UN | أما الحالة الثانية فتتعلق بامرأة صينية أغريت بالمجيء إلى ماكاو للعمل خادما ثم أُجبرت على البغاء. |
This principle should lead to a similar restriction to countermeasures in the latter case. | UN | فيتعين أن يسفر ذلك المبدأ عن تقييد مماثل للتدابير المضادة في الحالة الثانية. |
In the latter case, the majority must include the consenting vote of all members whose areas of expertise are directly involved with the issue. | UN | ويجب في الحالة الثانية أن تشمل الأغلبية الأصوات المؤيدة لجميع الأعضاء الذين يكون لمجال خبرتهم دخل مباشر في المسألة. |
It seems that the problem of the plurality of successor States in the second scenario escaped the minds of the authors of the comment. | UN | ويبدو أن مشكلة تعدد الدول الخلف في الحالة الثانية لم تخطر على بال مقدمي التعليق. |
The second situation might be addressed by provisions in the Legislative Guide on related person transactions. | UN | أما الحالة الثانية فيمكن معالجتها بأحكام الدليل التشريعي المتعلقة بمعاملات الأشخاص ذوي الصلة. |
In the second case, an investigation was initiated by the superiors of the judge concerned, at the behest of the Supreme Council of Justice which was then presided over by the Head of State. | UN | وفي الحالة الثانية يجري رؤساء القاضي المعني تحقيقاً بناء على مشورة مجلس القضاء اﻷعلى الذي يرأسه عندئذ رئيس الدولة. |
The defendant's lawyer, on the other hand, is remunerated at the rate of 50 credits in the first case and 40 credits in the second case. | UN | ومن ناحية أخرى، تُحسب أتعاب محامي المدعى عليه على أساس 50 نقطة في الحالة الأولى و40 نقطة في الحالة الثانية. |
In the second case, the serious problem is violence based on gender discrimination. | UN | ويغلب على الحالة الثانية العنف القائم على التمييز بين الجنسين. |
the second case concerned Lobsang Thokmey, who was reportedly arrested in connection with a political protest in his hometown. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بلوبسانغ ثوكمي، الذي ذكر أنه قبض عليه لصلته باحتجاج سياسي وقع في بلدته. |
the second case concerns Manzoor Amad Wani, who was reportedly stopped near a Battalion Camp and was taken away by military officers. | UN | وتتعلق الحالة الثانية ﺑ منظور أماد واني، الذي ذُكر أن ضباطاً أوقفوه بالقرب من معسكر لإحدى كتائب الجيش ثم ذهبوا به. |
the second case concerned Abdeladim Ali Musa Benali, who had been detained at the Abou Slim Prison in Tripoli since early 2006. | UN | وتتعلق الحالة الثانية ﺑ عبد الدائم على موسي بن علي المحتجز بسجن أبو سليم بطرابلس منذ أوائل عام 2006. |
In the second case, the expulsion of a large number of persons may constitute a violation of the prohibition of mass expulsion. | UN | وفي الحالة الثانية قد يشكل طرد عدد كبير من الأشخاص انتهاكا لحظر الطرد الشامل. |
In the second case, the serious problem is violence based on gender discrimination. | UN | ويغلب على الحالة الثانية العنف القائم على التمييز بين الجنسين. |
In the former case, the Panel would have thought that the guarantor was contractually obliged to pay out; and in the latter case, not so. | UN | ففي الحالة الأولى، يعتقد الفريق أن الضامن ملزم تعاقدياً بأن يدفع، أما في الحالة الثانية فهو غير ملزم. |
In the former case, the Panel would have thought that the guarantor was contractually obliged to pay out; and in the latter case, not so. | UN | ففي الحالة الأولى، يعتقد الفريق أن الضامن ملزم تعاقدياً بأن يدفع، أما في الحالة الثانية فهو غير ملزم. |
In the latter case, however, the action of the judge or arbitrator as a conciliator would be the result of the request of the parties in dispute and would fall within the scope of the Model Law. | UN | غير أن عمل القاضي أو المحكّم كموفّق في الحالة الثانية هو نتيجة طلب طرفي النـزاع، ويندرج في نطاق القانون النموذجي. |
The second scenario concerns persons who were reported missing after their arrest by the security services but who took advantage of their subsequent release to go into hiding. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بأشخاص أُبلغ عن اختفائهم بعد أن اعتقلتهم الدوائر الأمنية لكنهم انتهزوا فرصة إطلاق سراحهم للعيش في السرية. |
While the first case was covered by the “clean-slate” rule, the second situation was governed by the rule of automatic succession. | UN | وفي حين أن الحالة اﻷولى مشمولة بقاعدة " الصفحة البيضاء " ، فإن الحالة الثانية تنظمها قاعدة الخلافة التلقائية. |
137. the second instance when national laws must be amended or waived concerns visa and entry requirements. | UN | 137 - وتتعلق الحالة الثانية التي يتعين فيها تعديل القوانين الوطنية أو الإعفاء منها بمتطلبات التأشيرات والدخول. |
Whereas the former situation delays substantive dialogue on the implementation of recommendations, in the latter situation the focus of dialogue tends to become more focused on the question of when the reply might be received rather than measures of implementation. | UN | فالحالة الأولى ينجر عنها تأخير الحوار الموضوعي بشأن تنفيذ التوصيات، في حين يتحول محور تركيز الحوار في الحالة الثانية إلى معرفة متى يمكن تلقي الرد بدلاً من أن يركز الحوار على تدابير التنفيذ. |
And how long do we stay at Condition Two? | Open Subtitles | حسنا وكم سنبقي علي .. الحالة الثانية ؟ |
The aim, in the one case, is to get the creator to remove the content and, in the other case, to get the host to remove or otherwise block access to it. | UN | والهدف في الحالة الأولى هو حمل منشئ المحتوى على سحبه، وفي الحالة الثانية هو حمل المضيف على سحب هذا المحتوى أو وقفه بطريقة أخرى. |
In the case of the former, contributions received from each donor are managed in a separate trust fund; in the case of the latter, contributions from more than one donor are combined and managed as a single pool of funds. | UN | ففي الحالة الأولى، تجري إدارة المساهمات الواردة في صندوق استئماني منفصل؛ وفي الحالة الثانية يتم تجميع المساهمات الواردة من أكثر من مانح وإدارتها في شكل تجميع واحد للأموال. |