"الحالة الراهنة لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the current human rights situation
        
    • the current situation of human rights
        
    • current human rights situations
        
    • the present situation of human rights
        
    • the current state of human rights
        
    • the ongoing human rights situation
        
    • current situation of the human rights
        
    • existing human rights situation
        
    • current SITUATION WITH REGARD TO HUMAN RIGHTS
        
    Attendance and Statement on the current human rights situation in Darfur. UN الحضور والإدلاء ببيان عن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في دارفور.
    the current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events UN الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة
    The present report contains the findings of the independent expert, M. Cherif Bassiouni, on the current human rights situation in Afghanistan. UN موجز يتضمن هذا التقرير استنتاجات الخبير المستقل السيد شريف بسيوني بشأن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في أفغانستان.
    These persons are all victims of the current situation of human rights in Iraq. UN وهؤلاء اﻷشخاص هم جميعهم ضحايا الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان في العراق.
    the current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events UN الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة
    The unresolved legacy of the Korean War and related factors are central to understanding the intractability of the current human rights situation. UN ومخلفات الحرب الكورية التي لم تسو بعد وما يتصل بها من عوامل تكتسي أهمية بالغة في فهم ما تنطوي عليه الحالة الراهنة لحقوق الإنسان من تعقيد.
    The Government viewed the dialogue with the Committee as an opportunity both to assess the current human rights situation and to identify ways of strengthening national capacity in order to ensure the continued right of the people of Nepal to exercise their fundamental freedoms. UN وتعتبر الحكومة الحوار مع اللجنة فرصة لتقييم الحالة الراهنة لحقوق الإنسان وتحديد السبل الكفيلة بتعزيز القدرات الوطنية من أجل كفالة استمرار حق الشعب النيبالي في ممارسة حرياته الأساسية.
    It gives an overview of the current human rights situation of and the challenges faced by people of African descent, thereby strengthening the rationale for the Decade. UN ويقدم هذا المشروع لمحةّ عامة عن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان الخاصة بالمنحدرين من أصل أفريقي والتحديات التي تواجههم، بما يعزز مسوَّغات العقد.
    Expressing concern at the current human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, and calling upon the Government to respect human rights law and international humanitarian law, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو الحكومة إلى احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Within the context of its mandate, the Mission considered " recent events " and the " current human rights situation " as comprising events that took place over the period from 1 January and 6 July 2011. UN 5- واعتبرت البعثة، في سياق ولايتها، أن " الأحداث الأخيرة " و " الحالة الراهنة لحقوق الإنسان " تشمل الأحداث التي وقعت خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 6 تموز/يوليه 2011.
    Expressing concern at the current human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, and calling upon the Government to respect human rights law and international humanitarian law, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو الحكومة إلى احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    the current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events res. S-16/1 27 UN الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة القرار دإ-16/1 36
    JJJ. Resolution S-16/1: the current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events UN ياء ياء ياء - القرار دإ-16/1: الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة
    As an active member, the organization each year contributes to the publication of aides memoires, which describe the current human rights situation in developing countries. UN وتساهم المنظمة كل عام، بوصفها عضواً نشطاً، في نشر مذكرات تفسيرية تتناول الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في البلدان النامية.
    the current human rights situation 4 4 UN الحالة الراهنة لحقوق الإنسان 4 4
    24. One of the principal reasons cited for the current situation of human rights in Afghanistan was the lack of central power, governmental institutions, unified legal system and a clear social, political and economic system. UN ٢٤ - إن أحد اﻷسباب الرئيسية التي تساق لتفسير الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان في أفغانستان يتمثل في عدم وجود سلطة مركزية ومؤسسات حكومية ونظام قانوني موحد ونظام اجتماعي وسياسي واقتصادي واضح المعالم.
    II. the current situation of human rights . 7 - 59 3 UN ثانيا - الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان في هايتي
    I. the current situation of human rights 6 - 74 3 UN أولا - الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان في هايتي ٦ - ٨٧ ٣
    90. At its eighteenth session, the Council held a high-level panel discussion to reflect on current human rights situations worldwide with regard to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, drawing inspiration from the example of Nelson Mandela for promoting and protecting human rights without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN 90- عقد المجلس، في دورته الثامنة عشرة، حلقة نقاش رفيعة المستوى بغية التفكير في الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في أرجاء العالم فيما يخص العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع الاقتداء بنيلسون مانديلا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تمييز بسبب العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    In order to change the present situation of human rights in Belarus for the better, the solidarity of the international community is necessary. UN ويقتضي تغيير الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في بيلاروس إلى الأفضل تضامن المجتمع الدولي.
    These two interlinked landmark events will provide the ideal opportunity for reinvigorating commitments to the promotion and protection of human rights, reflecting on the current state of human rights and outlining a clear course for their future. UN وستتيح هاتان المناسبتان المميزتان والمترابطتان الفرصة المثالية ﻹعادة تأكيد الالتزامات بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، ولتدارس الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان وتحديد وجهة سير واضحة لمستقبلها.
    Secondly, it has established a comprehensive presence of human rights field officers through the country to monitor the ongoing human rights situation. UN ثانيا، أقامت وجودا شاملا للموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد لرصد الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان.
    Day one: current situation of the human rights of older persons UN اليوم الأول: الحالة الراهنة لحقوق الإنسان لكبار السن
    The sponsors' intention had been to review the existing human rights situation and to highlight areas where the Rwandan Government could, in cooperation with the international community, continue to make progress. UN وأضاف قائلا إن هدف مقدمي مشروع القرار من هذا المشروع هو استعراض الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان وإبراز المجالات التي يمكن فيها أن تواصل الحكومة الرواندية، بالتعاون مع المجتمع الدولي، إحراز تقدم.
    II. current SITUATION WITH REGARD TO HUMAN RIGHTS IN EQUATORIAL GUINEA 15 - 48 7 UN ثانيا - الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان في غينيا الاستوائيــة ٥١ - ٨٤ ٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus