"الحالة الصحية للسكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the health status of the population
        
    • the health of the population
        
    • the health condition of the population
        
    • the health status of populations
        
    • the health state of the population
        
    • the health status of a population
        
    • the state of health of the population
        
    • the population's health status
        
    • the population's state of health
        
    • the health situation of the population
        
    • people's health
        
    Despite that, the health status of the population and mortality levels continue to be a reason for concern. UN ورغم ذلك لا تزال الحالة الصحية للسكان ومستويات الوفيات مبعث قلق.
    United Nations agencies and their partners in Somalia have made concerted efforts to protect the health status of the population in the face of difficult conditions. UN وقامت وكالات اﻷمم المتحدة وشركاؤها في الصومال بجهود متضافرة لحماية الحالة الصحية للسكان في وجه الظروف الصعبة.
    Their implementation has led to a tangible improvement in the health of the population in general, and of Beninese women in particular, and has yielded the results outlined above. UN ومكّن تنفيذها من تحقيق تحسن ملموس في الحالة الصحية للسكان بشكل عام، وللمرأة البننية بوجه خاص. وهذا ما أفضى إلى تحقيق النتائج المعروضة أعلاه.
    Mortality is a significant indicator for the health condition of the population. UN تعد الوفيات مؤشرا هاما على الحالة الصحية للسكان.
    Their impact on health services and the health status of populations is usually the most obvious effect and may persist for years. UN وعادة ما يكون أثرها على الخدمات الصحية وعلى الحالة الصحية للسكان هي أبرز الآثار التي قد تستمر لسنوات.
    213. In the post-war period, the health state of the population in BiH is progressively getting worse. UN 239- في فترة ما بعد الحرب، تزداد الحالة الصحية للسكان في البوسنة والهرسك سوءا باطراد.
    Such information is invaluable for the assessment and monitoring of the health status of a population and for the planning of adequate health interventions. UN وهذه المعلومات لها قيمة كبيرة بالنسبة لتقييم ورصد الحالة الصحية للسكان ولتخطيط التدخلات الصحية الملائمة.
    55. With the aim of improving the state of health of the population, the health system has been undergoing a process of structural reform since 1996. UN ٥٥ - حيث أن هدف النظام الصحي هو تحسين الحالة الصحية للسكان فقد أصبح منذ ١٩٩٦، محل عملية إصلاح هيكلي.
    The inevitable consequences of this situation are the poorer quality of health care and the deterioration of the health status of the population. UN والنتائج الحتمية لهذه الحالة هي ضعف جودة الرعاية الصحية وتدهور الحالة الصحية للسكان.
    The aim of the training workshop was to introduce participants to the best practices on disability statistics and to develop knowledge of methodologies of measurement of the health status of the population. UN وكان الهدف من حلقة العمل التدريبية تعريف المشاركين بأفضل الممارسات المتعلقة بإحصاءات الإعاقة، وتطوير الخبرة الفنية في منهجيات قياس الحالة الصحية للسكان.
    590. Other key indicators that may impact on the health status of the population include: UN 590- وتشمل المؤشرات الرئيسية الأخرى التي يمكن أن تؤثّر على الحالة الصحية للسكان ما يلي:
    The aim of the training workshop was to introduce participants to the best practices on disability statistics and to develop the know-how in methodologies of measurement of the health status of the population. UN وكان الهدف من حلقة العمل التدريبية تعريف المشاركين بأفضل الممارسات المتعلقة بإحصاءات الإعاقة، وتطوير الخبرة الفنية في منهجيات قياس الحالة الصحية للسكان.
    They are being repeated in this report as a reminder of the tragic effects of the sanctions, which are most drastically reflected on the health status of the population and threaten them with unforeseeable consequences not only for demographic development but also for the overall social and economic development which are closely interlinked. UN ويرد تكرارها في هذا التقرير لتكون عاملا على التذكير باﻵثار المأساوية للجزاءات، التي تنعكس بصورة جذرية على الحالة الصحية للسكان وتهددهم بنتائج لا يمكن توقعها لا بالنسبة للتنمية الديموغرافية ولا بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية عموما وهما مترابطتان على نحو وثيق.
    214. The spread of HIV/AIDS has become a serious constraint to improving the health status of the population in many developing and industrialized countries. UN ٢١٤ - لقد أصبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز يمثل قيدا خطيرا يعترض سبيل تحسين الحالة الصحية للسكان في كثير من البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    41. Living conditions have improved gradually, and, thanks to the application of medical techniques, the health of the population has improved greatly. UN 41- وقد تحسنت الأحوال المعيشية تحسناً تدريجياً، كما شهدت الحالة الصحية للسكان تحسناً كبيراً بفضل تطبيق التقنيات الطبية.
    the health of the population in general has benefited from national measures to combat malaria and other diseases, including a vaccination campaign, easy access to basic health centres and the distribution of insecticide-treated mosquito nets. UN وبخصوص الحالة الصحية للسكان عموما، اتخذت تدابير وطنية لمكافحة الملاريا وأمراض أخرى، وتشمل تنظيم حملة للتحصين، وتيسير اللجوء إلى مراكز الرعاية الأساسية وتوزيع ناموسيات معالجة بمبيدات حشرية.
    the health condition of the population drastically deteriorated as a result of the worsening standards of living and long-standing exposure to a situation of stress. UN وتدهورت الحالة الصحية للسكان تدهورا شديدا نتيجة لتدهور مستويات المعيشة وللتعرض لفترات طويلة لحالات اﻹجهاد.
    The environment is the most important factor that, directly or indirectly, affects the health condition of the population. UN 641- والبيئة هي أهم عامل يؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على الحالة الصحية للسكان.
    It also contributes to the public debate on poverty and health, and provides collective support to political commitments to reduce poverty and improve the health status of populations. UN كما أنها تسهم في الحوار العام الدائر بشأن الفقر والصحة، وتقدم الدعم الجماعي للتعهدات السياسية بالحد من الفقر وتحسين الحالة الصحية للسكان.
    the health state of the population in BiH UN الحالة الصحية للسكان في البوسنة والهرسك
    the health status of a population is, ironically, often reflected and measured by information about deaths. UN من المفارقات أن الحالة الصحية للسكان كثيرا ما تعكسها المعلومات المتعلقة بالوفيات وتقاس بهذه المعلومات.
    The Ministry of Health of Slovakia monitors the state of health of the population while collecting and processing medical information and closely cooperates with the National Health Information Centre. UN 439- وتقوم وزارة الصحة في سلوفاكيا برصد الحالة الصحية للسكان وفي نفس الوقت بجمع المعلومات الطبية وتجهيزها وهي تتعاون بشكل وثيق مع المركز الوطني للمعلومات الصحية().
    Improvement in the population's health status is a central priority of the NSEDP. UN ويكتسي تحسين الحالة الصحية للسكان أولوية محورية في الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Since 1991, the population's state of health had steadily improved and life expectancy had increased. UN وشهدت الفترة منذ 1991 تحسن الحالة الصحية للسكان بوتيرة منتظمة وزيادة في العمر المتوقع.
    These circumstances had a negative impact on the health situation of the population. UN وخلفت هذه الظروف أثرا سيئا على الحالة الصحية للسكان.
    The municipal health plans which have been formulated call for broad participation by the community, NGOs and the different sectors represented in each area, participation based on an analysis of the people's health situation in terms of living conditions. UN وفي هذا الصدد وضعت خطط للمحليات في قطاع الصحة تشترك فيها على نطاق واسع المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاعات المختلفة الممثلة في كل منطقة، وانطلاقاً من تحليل الحالة الصحية للسكان وظروفهم المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus